„house of God“: noun house of Godnoun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Gotteshaus Gotteshausneuter | Neutrum n house of God religion | ReligionREL house of God religion | ReligionREL
„Gode“: Femininum GodeFemininum | feminine f <Gode; Goden> Dialekt, dialektal | dialect(al)dial Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) godmother, godparent godmother Gode Pate godparent Gode Pate Gode Pate
„Gode“: Maskulinum Gode [ˈgoːdə]Maskulinum | masculine m <Goden; Goden> Dialekt, dialektal | dialect(al)dial Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) godfather, godparent godfather Gode Pate godparent Gode Pate Gode Pate
„god“: noun god [g(ɒ)d]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Gott, Gottheit Idol, Abgott, Götze AbGott Galerie Gottmasculine | Maskulinum m god religion | ReligionRELespecially | besonders besonders (Antike) Gottheitfeminine | Femininum f god religion | ReligionRELespecially | besonders besonders (Antike) god religion | ReligionRELespecially | besonders besonders (Antike) Beispiele the god of day der Gott des Tages (die Sonne, Phoebus) the god of day the god of fire der Gott des Feuers (Vulkan) the god of fire the god of heaven Jupiter the god of heaven the god of hell der Gott der Unterwelt (Pluto) the god of hell the god of love, the blind god der Liebesgott (Amor) the god of love, the blind god the god of war der Kriegsgott (Mars) the god of war the god of wine der Gott des Weines (Bacchus) the god of wine the god of this world der Fürst dieser Welt (Satan) the god of this world ye gods!or | oder od ye gods and little fishes! slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl heiliger Strohsack! ye gods!or | oder od ye gods and little fishes! slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl a sight for the gods mostly ironically | ironischiron ein Anblick für (die) Götter a sight for the gods mostly ironically | ironischiron Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele God Christian God Gottmasculine | Maskulinum m God Christian God the Lord God Gott der Herr the Lord God Almighty God, God Almighty Gott der Allmächtige Almighty God, God Almighty God the Father, God the Son, and God the Holy Ghost Gott Vater, Gott Sohnand | und u. Gott Heiliger Geist God the Father, God the Son, and God the Holy Ghost God’s earth Gottes (ganze) Erde God’s earth God’s truth die reine Wahrheit God’s truth oh God! my God! good God! ach du lieber Gott! lieber Himmel! oh God! my God! good God! by God! bei Gott! by God! God bless you! Gott segne dich! God bless you! God bless you! after sneezing Gesundheit! helf dir Gott! God bless you! after sneezing God bless me! (or | oderod my life! my soul!or | oder od you!) in surprise nein sosomething | etwas etwas! du lieber Himmel! God bless me! (or | oderod my life! my soul!or | oder od you!) in surprise God damn you! Gott verfluche dich! God damn you! God help him! Gott steh ihm bei! God help him! so help me God! so wahr mir Gott helfe! so help me God! God forbid! da sei Gott vor! Gott bewahre! God forbid! God grant it! Gott gebe es! God grant it! would to God wolle Gott, Gott gebe would to God God willing so Gott will God willing thank God! Gott sei Dank! thank God! God knows if it’s true wer weiß, ob es wahr ist God knows if it’s true God knows we are not rich wir sind, weiß Gott, nicht reich God knows we are not rich for God’s sake um Gottes willen for God’s sake God’s image Gottes (Eben)Bild (der Mensch) God’s image God speed you! Gott sei mit dir! God speed you! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Götze(nbildneuter | Neutrum n)masculine | Maskulinum m god idol Idolneuter | Neutrum n god idol Abgottmasculine | Maskulinum m god idol god idol (Ab)Gottmasculine | Maskulinum m god idol figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig god idol figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig (Publikumneuter | Neutrum n auf der) Galeriefeminine | Femininum f god gallery or audience in gallery <plural | Pluralpl> god gallery or audience in gallery <plural | Pluralpl> Beispiele the gods hissed <plural | Pluralpl> die Galerie pfiff the gods hissed <plural | Pluralpl> „god“: transitive verb god [g(ɒ)d]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf godded> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) vergöttern, anbeten, zum Gott machen selten vergöttern, anbeten, zum Gott machen god god Beispiele to god it sich wie ein Gott aufspielen to god it
„House“: Maskulinum House [haus]Maskulinum | masculine m <House; keinPlural | plural pl> Engl. Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) house house House Musik | musical termMUS House Musik | musical termMUS
„man of God“: noun man of Godnoun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Heiliger Prophet Geistlicher Heiligermasculine | Maskulinum m man of God saint man of God saint Prophetmasculine | Maskulinum m man of God prophet man of God prophet Geistlichermasculine | Maskulinum m man of God clergyman man of God clergyman
„City of God“: noun City of Godnoun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Reich Gottes, Himmel Reichneuter | Neutrum n Gottes, Himmel(reichneuter | Neutrum n)masculine | Maskulinum m City of God City of God
„Mother of God“: noun Mother of Godnoun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Mutter Gottes, Jungfrau Maria Mutterfeminine | Femininum f Gottes, Jungfraufeminine | Femininum f Maria Mother of God Mother of God
„house-to-house“: adjective house-to-houseadjective | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) von Haus zu Haus von Haus zu Haus house-to-house house-to-house Beispiele house-to-house advertising commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH Werbung von Haus zu Haus house-to-house advertising commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH house-to-house collection Haussammlung house-to-house collection house-to-house sampling Probenverteilung an Haushalte house-to-house sampling house-to-house search eine Sucheor | oder od Fahndung von Haus zu Haus house-to-house search Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„appoint“: transitive verb appoint [əˈpɔint]transitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ernennen, machen zu, berufen, anstellen, einstellen befehlen, anordnen, vorschreiben festsetzen, -legen, bestimmen, ansetzen, anberaumen erb- und eigentümlich überweisen, bestellen ausstatten, -rüsten, einrichten, versehen tadeln, anklagen in den erb- und eigentümlichen Besitz setzen bestellen, einsetzen verabreden ernennen, machen zu, berufen, anstellen, einstellen, bestellen, einsetzen appoint appoint Beispiele to appointsomebody | jemand sb governor jemanden zum Gouverneur bestellenor | oder od ernennen, jemanden als Gouverneur berufenor | oder od einsetzen to appointsomebody | jemand sb governor to appointsomebody | jemand sb to a professorship jemanden zum Professor ernennen to appointsomebody | jemand sb to a professorship befehlen, anordnen, vorschreiben appoint order, prescribe appoint order, prescribe Beispiele laws appointed by God von Gott gegebene Gesetze laws appointed by God festsetzen, -legen, bestimmen, ansetzen, anberaumen, verabreden appoint fix appoint fix Beispiele appointed time festgesetzter Termin appointed time erb- und eigentümlich überweisen appoint legal term, law | RechtswesenJUR transfer by inheritance appoint legal term, law | RechtswesenJUR transfer by inheritance in den erb- und eigentümlichen Besitz setzen appoint legal term, law | RechtswesenJUR add to inherited property appoint legal term, law | RechtswesenJUR add to inherited property bestellen appoint legal term, law | RechtswesenJUR as guardian appoint legal term, law | RechtswesenJUR as guardian ausstatten, -rüsten, einrichten, versehen (with mit) appoint equip, furnish appoint equip, furnish a well-appointed house syn vgl. → siehe „furnish“ a well-appointed house syn vgl. → siehe „furnish“ tadeln, anklagen appoint accuse obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs appoint accuse obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs „appoint“: intransitive verb appoint [əˈpɔint]intransitive verb | intransitives Verb v/i obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bestimmen, beschließen bestimmen, beschließen (to do zu tun) appoint decide appoint decide