„gospel song“: noun gospel songnoun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Gospelsong Gospel(song)masculine | Maskulinum m gospel song gospel song
„gospel“: noun gospel [ˈg(ɒ)spəl]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Evangelium, christliche Lehre Evangelium Prinzip, Grundsatz, Lehre Evangeliumneuter | Neutrum n gospel religion | ReligionREL gospel religion | ReligionREL christliche Lehre gospel Christian teachings religion | ReligionREL gospel Christian teachings religion | ReligionREL Lebensbeschreibung Jesu gospel description of life of Jesus religion | ReligionREL gospel description of life of Jesus religion | ReligionREL vorgelesener Abschnitt aus einem der Evangelien gospel extract read from Gospels religion | ReligionREL gospel extract read from Gospels religion | ReligionREL Beispiele usually | meistmeist meist Gospel one of four Gospels eines der 4 Evangelien usually | meistmeist meist Gospel one of four Gospels Evangeliumneuter | Neutrum n gospel truth figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig gospel truth figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele to takesomething | etwas sth for gospel something | etwasetwas für bare Münze nehmen to takesomething | etwas sth for gospel Prinzipneuter | Neutrum n gospel principle, teaching Grundsatzmasculine | Maskulinum m gospel principle, teaching Lehrefeminine | Femininum f gospel principle, teaching gospel principle, teaching „gospel“: adjective gospel [ˈg(ɒ)spəl]adjective | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Evangelien… Weitere Beispiele... Evangelien… gospel gospel Beispiele it’s the gospel truth figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig es ist die reine Wahrheit it’s the gospel truth figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
„Song“: Maskulinum Song [zɔŋ]Maskulinum | masculine m <Songs; Songs> Engl. Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) song song Song Song
„Gospel“: Neutrum und Maskulinum Gospel [ˈgɔspəl]Neutrum und Maskulinum | neuter and masculine n/m <Gospels; Gospels> Engl. Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) gospel gospel Gospel Musik | musical termMUS Gospel Musik | musical termMUS
„Song of Solomon“ Song of Solomon, also | aucha. Song of Songsnoun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Hohelied Salomonis, Lied der Lieder (das) Hohelied (Salomonis) Song of Solomon bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL Song of Solomon bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL (das) Lied der Lieder Song of Solomon bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL Song of Solomon bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL
„gospel(l)er“: noun gospelernoun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Vorleser Vorsänger des Evangeliums Vorlesermasculine | Maskulinum mor | oder od Vorsängermasculine | Maskulinum m des Evangeliums gospel(l)er religion | ReligionREL gospel(l)er religion | ReligionREL
„hot-gospel(l)er“: noun hot-gospelernoun | Substantiv s familiar, informal | umgangssprachlichumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Erweckungsprediger (fanatische[r]) Erweckungsprediger(in) hot-gospel(l)er hot-gospel(l)er
„croon“: intransitive verb croon [kruːn]intransitive verb | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) leise singen summen brüllen, dröhnen übertrieben gefühlvoll schmachtend sentimental singen übertrieben gefühlvollor | oder od schmachtendor | oder od sentimental singen croon sing sentimentally croon sing sentimentally leise singenor | oder od summen croon sing quietly or hum croon sing quietly or hum brüllen croon bellow Scottish English | schottisches Englischschottor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial croon bellow Scottish English | schottisches Englischschottor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial dröhnen croon rumble, boom Scottish English | schottisches Englischschottor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial croon rumble, boom Scottish English | schottisches Englischschottor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial „croon“: transitive verb croon [kruːn]transitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) schmachtend gefühlvoll singen leise singen summen schmachtendor | oder od gefühlvoll singen croon sing sentimentally croon sing sentimentally leise singenor | oder od summen croon sing quietly or hum croon sing quietly or hum „croon“: noun croon [kruːn]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) leises Singen Summen Wehklagen, Winseln, Wimmern Beispiele also | aucha. croon song sentimentaler Schlager, Schnulzefeminine | Femininum f also | aucha. croon song leises Singenor | oder od Summen croon quiet singing or humming croon quiet singing or humming Wehklagenneuter | Neutrum n croon moaning obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Winselnneuter | Neutrum n croon moaning obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Wimmernneuter | Neutrum n croon moaning obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs croon moaning obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
„song“: noun song [s(ɒ)ŋ] American English | amerikanisches EnglischUSalso | auch a. [sɔːŋ]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Lied, Gesang Lied, Gesang, Poesie, Gedicht, Dichtung Singen, Gesang Kleinigkeit Getöne, Aufheben Lied, Ton, Art Singen, Geräusch Liedneuter | Neutrum n song musical term | MusikMUS Gesangmasculine | Maskulinum m song musical term | MusikMUS song musical term | MusikMUS Beispiele folk (or | oderod traditional) song Volkslied folk (or | oderod traditional) song part song mehrstimmiges Lied part song sacred song geistliches Lied sacred song “Ssongs without Words” „Lieder ohne Worte“ (von Mendelssohn-Bartholdy) “Ssongs without Words” Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Liedneuter | Neutrum n song rare | seltenselten (in literature) Gesangmasculine | Maskulinum m song rare | seltenselten (in literature) Gedichtneuter | Neutrum n song rare | seltenselten (in literature) song rare | seltenselten (in literature) Poesiefeminine | Femininum f song rare | seltenselten (in literature) Dichtungfeminine | Femininum f song rare | seltenselten (in literature) song rare | seltenselten (in literature) Singenneuter | Neutrum n song singing Gesangmasculine | Maskulinum m (auch von Vögeln) song singing song singing Beispiele to burst forth into song zu singen anhebenor | oder od beginnen to burst forth into song Kleinigkeitfeminine | Femininum f song trifle figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig song trifle figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele he got it for a song er bekam es für ein Butterbrot he got it for a song Getöneneuter | Neutrum n song fuss familiar, informal | umgangssprachlichumg Aufhebenneuter | Neutrum n song fuss familiar, informal | umgangssprachlichumg song fuss familiar, informal | umgangssprachlichumg Beispiele that’s nothing to make a song about davon braucht man kein Aufhebens zu machen that’s nothing to make a song about to make a song and dance about ein furchtbares Theater machen wegen to make a song and dance about he gave me a song and dance about how busy he was er hat mir Wunder was erzählt, wie viel er zu tun habe he gave me a song and dance about how busy he was Liedneuter | Neutrum n song story, tone figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Tonmasculine | Maskulinum m song story, tone figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Artfeminine | Femininum f song story, tone figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig song story, tone figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele that’ll make him change his song das wird genügen, dass er seine Tonart ändert that’ll make him change his song it’s the same old song es ist (immer) das alte Lied it’s the same old song Singenneuter | Neutrum n song noise figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Geräuschneuter | Neutrum n song noise figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig song noise figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele song of a motor Motorengeräusch song of a motor
„auskoppeln“: transitives Verb auskoppelntransitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) disconnect, uncouple, unclutch, disengage uncouple, slip, unleash release as a single exclude disconnect auskoppeln Technik | engineeringTECH auskuppeln disengage auskoppeln Technik | engineeringTECH auskuppeln auskoppeln Technik | engineeringTECH auskuppeln uncouple auskoppeln Technik | engineeringTECH eine feste Kupplung auskoppeln Technik | engineeringTECH eine feste Kupplung unclutch auskoppeln Technik | engineeringTECH eine Schaltkupplung auskoppeln Technik | engineeringTECH eine Schaltkupplung uncouple auskoppeln Jagd | huntingJAGD slip auskoppeln Jagd | huntingJAGD unleash auskoppeln Jagd | huntingJAGD auskoppeln Jagd | huntingJAGD release as a single auskoppeln einzeln auflegen auskoppeln einzeln auflegen Beispiele einen Song als Single auskoppeln to release a song as a single einen Song als Single auskoppeln exclude auskoppeln ausgliedern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig auskoppeln ausgliedern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele jemanden aus einer Gemeinschaft auskoppeln to excludejemand | somebody sb from a community jemanden aus einer Gemeinschaft auskoppeln