„back page“: noun back pagenoun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) letzte Seite, Rückseite letzte Seite, Rückseitefeminine | Femininum f back page back page
„continue“: intransitive verb continue [kənˈtinjuː]intransitive verb | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fortfahren, weitermachen an-, fortdauern, weitergehen, anhalten verbleiben be-, verharren fortdauern, bestehen, von Dauer fortfahren, weitermachen continue carry on continue carry on an-, fortdauern, weitergehen, anhalten continue not stop continue not stop Beispiele the rain continued der Regen hielt an the rain continued the article continuees on the back page der Artikel geht auf der Rückseite weiter the article continuees on the back page (fort)dauern, (fort)bestehen, von Daueror | oder od Bestand sein continue be lasting continue be lasting (ver)bleiben continue remain continue remain Beispiele to continue in a place an einer Stelle bleiben to continue in a place to continue in office im Amte bleiben to continue in office to continue in power an der Macht bleiben to continue in power be-, verharren (in indative (case) | Dativ dat bei) continue persevere continue persevere „continue“: transitive verb continue [kənˈtinjuː]transitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fortsetzen, -führen, fortfahren mit verlängern, ausdehnen, weiterführen beibehalten, erhalten, belassen aufrechterhalten vertagen, aufschieben fortsetzen, -führen, fortfahren mit continue carry on continue carry on Beispiele to continue talking weitersprechen to continue talking to continue a story eine Erzählung fortsetzen to continue a story to be continued Fortsetzung folgt to be continued verlängern, ausdehnen, weiterführen continue extend, expand continue extend, expand beibehalten, erhalten continue rare | seltenselten (keep, retain) continue rare | seltenselten (keep, retain) belassen continue in einem Zustandet cetera, and so on | etc., und so weiter etc continue in einem Zustandet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Beispiele to continue judges in their posts Richter auf ihrem Posten belassen to continue judges in their posts aufrechterhalten continue relationshipset cetera, and so on | etc., und so weiter etc continue relationshipset cetera, and so on | etc., und so weiter etc vertagen, aufschieben continue especially | besondersbesonders legal term, law | RechtswesenJUR adjourn continue especially | besondersbesonders legal term, law | RechtswesenJUR adjourn continue syn → siehe „abide“ continue syn → siehe „abide“ continue → siehe „endure“ continue → siehe „endure“ continue → siehe „last“ continue → siehe „last“ continue → siehe „persist“ continue → siehe „persist“
„backing“: noun backing [ˈbækiŋ]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Stütze, Unterstützung, Hilfe Gruppe von Unterstützern, Hintermänner Begleitung versteifende Ausfütterung, Verstärkung Indossierung, Deckung, Stützungskäufe Stützefeminine | Femininum f backing Unterstützungfeminine | Femininum f backing Hilfefeminine | Femininum f backing backing Beispiele to givesomething | etwas sth one’s backing something | etwasetwas unterstützen to givesomething | etwas sth one’s backing Gruppefeminine | Femininum f von Unterstützern, Hintermännerplural | Plural pl backing supporters <collective noun | Kollektivum, Sammelwortkoll> backing supporters <collective noun | Kollektivum, Sammelwortkoll> Begleitungfeminine | Femininum f backing musical term | MusikMUS backing musical term | MusikMUS versteifende Ausfütterung, Verstärkungfeminine | Femininum f backing lining backing lining Indossierungfeminine | Femininum f backing commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH backing commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH Deckungfeminine | Femininum f (der Banknoten) backing commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH backing commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH Stützungskäufeplural | Plural pl backing commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH backing commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
„Page“: Maskulinum Page [ˈpaːʒə]Maskulinum | masculine m <Pagen; Pagen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) page page, bellboy page Page Geschichte | historyHIST Page Geschichte | historyHIST page Page im Hotel Page im Hotel bellboy amerikanisches Englisch | American EnglishUS Page Page Beispiele jemanden durch einen Pagen suchen lassen to pagejemand | somebody sb, to havejemand | somebody sb paged jemanden durch einen Pagen suchen lassen
„Pager“: Maskulinum Pager [ˈpeːdʒər]Maskulinum | masculine m <Pagers; Pager> Engl. Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pager, bleeper pager Pager Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL bleeper Pager Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Pager Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL
„f.v.“: abbreviation f.v.abbreviation | Abkürzung abk (= folio verso, on the back of the page) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) auf der Rückseite auf der Rückseite f.v. f.v.
„page“: noun page [peidʒ]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Page, Boy Page, Edelknabe Laufbursche, Amtsbote Junge, der bei der Hochzeitszeremonie assistiert page at weddingset cetera, and so on | etc., und so weiter etc page at weddingset cetera, and so on | etc., und so weiter etc Pagemasculine | Maskulinum m page in hotelset cetera, and so on | etc., und so weiter etc Boymasculine | Maskulinum m page in hotelset cetera, and so on | etc., und so weiter etc page in hotelset cetera, and so on | etc., und so weiter etc Pagemasculine | Maskulinum m page history | GeschichteHIST Edelknabemasculine | Maskulinum m page history | GeschichteHIST page history | GeschichteHIST (in den USA) Laufburschemasculine | Maskulinum m page in the American congress and senate Amtsbotemasculine | Maskulinum m page in the American congress and senate page in the American congress and senate „page“: transitive verb page [peidʒ]transitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) anpiepsen durch einen HotelPagen suchen Page sein von bei anpiepsen page contact via a bleeper page contact via a bleeper Beispiele to pagesomebody | jemand sb jemanden anpiepsen to pagesomebody | jemand sb (jemanden) durch einen (Hotel)Pagen suchenor | oder od holenor | oder od durch den Lautsprecher ausrufen lassen page have fetched by a page or summoned via a loudspeaker page have fetched by a page or summoned via a loudspeaker Page sein vonor | oder od bei page act as page for page act as page for
„page“: noun page [peidʒ]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Seite Blatt Schriftseite, ganzseitige Kolumne Chronik, Bericht, Buch Seitefeminine | Femininum f page of a booket cetera, and so on | etc., und so weiter etc page of a booket cetera, and so on | etc., und so weiter etc Beispiele page number Seitenzahl page number Blattneuter | Neutrum n (aus dem Leben, aus der Geschichteet cetera, and so on | etc., und so weiter etc) page figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig page figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele a glorious page in Roman history ein Ruhmesblatt in der röm. Geschichte a glorious page in Roman history to turn the page on the past die Vergangenheit hinter sich (dative (case) | Dativdat) lassen to turn the page on the past Schriftseitefeminine | Femininum f page BUCHDRUCK of type (ganzseitige) Kolumne page BUCHDRUCK of type page BUCHDRUCK of type Chronikfeminine | Femininum f page rare | seltenselten (writings) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Berichtmasculine | Maskulinum m page rare | seltenselten (writings) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Buchneuter | Neutrum n page rare | seltenselten (writings) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig page rare | seltenselten (writings) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig „page“: transitive verb page [peidʒ]transitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) paginieren, mit Seitenzahlen versehen paginieren, mit Seitenzahlen versehen page paginate page paginate
„home (news) pages“: plural noun home pagesplural noun | Substantiv Plural spl Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Lokalseiten Lokalseitenplural | Plural pl home (news) pages home (news) pages
„pagination“ pagination, also | aucha. paging [ˈpeidʒiŋ]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Paginierung, Seitennummerierung, Seitenumbruch Paginierungfeminine | Femininum f pagination Seitennummerierungfeminine | Femininum f pagination Seitenumbruchmasculine | Maskulinum m pagination pagination