Deutsch-Englisch Übersetzung für "abscheiden"

"abscheiden" Englisch Übersetzung

abscheiden
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • separate
    abscheiden abtrennen
    divide
    abscheiden abtrennen
    part
    abscheiden abtrennen
    abscheiden abtrennen
  • precipitate
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM Festkörper aus Flüssigkeit
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM Festkörper aus Flüssigkeit
  • set free
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM Gase
    disengage
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM Gase
    liberate
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM Gase
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM Gase
  • eliminate
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM abtrennen
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM abtrennen
  • extract
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM mittels Flüssigkeit
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM mittels Flüssigkeit
  • refine
    abscheiden Metallurgie | metallurgyMETALL Raffination
    abscheiden Metallurgie | metallurgyMETALL Raffination
  • separate
    abscheiden Metallurgie | metallurgyMETALL Trennung
    abscheiden Metallurgie | metallurgyMETALL Trennung
  • secrete
    abscheiden Medizin | medicineMED Biologie | biologyBIOL in flüssiger Form
    abscheiden Medizin | medicineMED Biologie | biologyBIOL in flüssiger Form
  • deposit
    abscheiden Medizin | medicineMED Biologie | biologyBIOL in fester Form
    abscheiden Medizin | medicineMED Biologie | biologyBIOL in fester Form
  • portion off
    abscheiden Rechtswesen | legal term, lawJUR
    abscheiden Rechtswesen | legal term, lawJUR
abscheiden
intransitives Verb | intransitive verb v/i <sein> euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • aus (oder | orod von) dieser Welt abscheiden
    to depart this world
    aus (oder | orod von) dieser Welt abscheiden
abscheiden
reflexives Verb | reflexive verb v/r <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich abscheiden abgetrennt werden
    separate, be separated (oder | orod divided)
    sich abscheiden abgetrennt werden
  • precipitate
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM
    be precipitated
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM
    deposit
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM
    be deposited
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM
    segregate
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM
  • be set free
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM von Gasen
    disengage
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM von Gasen
    be disengaged
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM von Gasen
    be liberated
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM von Gasen
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM von Gasen
abscheiden
Neutrum | neuter n <Abscheidens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • decease, demise, passing (away)
    abscheiden euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph
    abscheiden euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph
When taking leave of her, Kitty tried to persuade her to come and stay with them in Russia.
Beim Abschied bat Kitty sie inständig, doch zu ihnen nach Rußland zu Besuch zu kommen.
Quelle: Books
I took leave of the villagers and made for my next destination.
Ich nahm Abschied von den Dorfbewohnern und machte mich auf zu meinem nächsten Reiseziel.
Quelle: Tatoeba
But organs don't wait, and I went into surgery before I could say goodbye.
Aber Organe warten nicht. Ich wurde operiert bevor ich Abschied nehmen konnte.
Quelle: TED
Britain ’ s exit from the Gold Standard in 1931 remains the historical landmark.
Die historische Orientierungsmarke bleibt Großbritanniens Abschied vom Goldstandard 1931.
Quelle: News-Commentary
Tony Blair s Long Goodbye ’
Der lange Abschied des Tony Blair
Quelle: News-Commentary
One approach is to capture the CO2 at the power plant as the coal or gas is burned.
Ein Ansatz besteht darin, das CO2 am Kraftwerk abzuscheiden, sobald Kohle oder Gas verbrannt wird.
Quelle: News-Commentary
He too is now leaving us.
Er nimmt nun ebenfalls Abschied.
Quelle: Europarl
Let us forget about grandiose plans.
Lassen Sie uns von den grandiosen Plänen Abschied nehmen.
Quelle: Europarl
This kind of corrupt behavior earned Tsang a disgraceful exit from government.
Diese Art korrupten Verhaltens bescherte Tsang einen Abschied aus der Regierung in Schande.
Quelle: News-Commentary
Farewell to the Neo-Classical Revolution
Abschied von der neoklassischen Revolution
Quelle: News-Commentary
For this reason we should also make an official break with thinking in terms of groups.
Aus diesem Grunde sollten wir auch offiziell Abschied nehmen von dem Gruppendenken.
Quelle: Europarl
Mrs. Karenina again entered the carriage to take leave of the Countess.
Frau Karenina kam wieder in den Wagen herein, um von der Gräfin Abschied zu nehmen.
Quelle: Books
So, my dear friends, in conclusion, may I simply wish you Shalom and Salaam!
Zum Abschied sage ich Ihnen einfach: Shalom, Salam!
Quelle: Europarl
Quelle

Sagen Sie uns Ihre Meinung!

Wie gefällt Ihnen das Online Wörterbuch?

Vielen Dank für Ihre Bewertung!

Sie haben Feedback zu unseren Online Wörterbüchern?

Fehlt eine Übersetzung, ist Ihnen ein Fehler aufgefallen oder wollen Sie uns einfach mal loben? Füllen Sie bitte das Feedback-Formular aus. Die Angabe der E-Mail-Adresse ist optional und dient gemäß unserem Datenschutz nur zur Beantwortung Ihrer Anfrage.

Bitte bestätigen Sie, dass Sie ein Mensch sind, indem Sie ein Häkchen setzen.*

*Pflichtfeld

Bitte füllen Sie die gekennzeichneten Felder aus.

Vielen Dank für Ihr Feedback!

Besuchen Sie uns auf: