„Kopf“: maskulin Kopfmaskulin | hankøn m <-(e)s; Köpfe> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hoved hovedNeutrum | intetkøn n Kopf Kopf Beispiele Kopf hoch! op med humøret! Kopf hoch! den Kopf schütteln ryste på hovedet den Kopf schütteln den Kopf verlieren figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig tabe hovedet den Kopf verlieren figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig nicht auf den Kopf gefallen sein ikke tabt bag af en vogn nicht auf den Kopf gefallen sein auf den Kopf stellen vende op og ned på auf den Kopf stellen aus dem Kopf udenad aus dem Kopf das will mir nicht in den Kopf det kan jeg ikke begribe das will mir nicht in den Kopf Hals über Kopf over hals og hoved Hals über Kopf von Kopf bis Fuß fra top til tå von Kopf bis Fuß jemanden vor den Kopf stoßen figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig fornærme én jemanden vor den Kopf stoßen figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„einschlagen“: transitives Verb einschlagentransitives Verb | transitivt verbum v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) slå ind, slå hul i, pakke ind, lægge ind, slå ind på, knuse slå itu slå ind einschlagen einschlagen slå itu (oder | ellerod ud) einschlagen Fenster knuse einschlagen Fenster einschlagen Fenster slå hulNeutrum | intetkøn n i einschlagen Loch einschlagen Loch pakke ind einschlagen Paket einschlagen Paket lægge ind einschlagen Kleid einschlagen Kleid slå ind på einschlagen Weg figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig einschlagen Weg figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig „einschlagen“: intransitives Verb einschlagenintransitives Verb | intransitivt verbum v/i <sein | væresein> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) slå ind, lykkes, trives slå ind einschlagen einschlagen lykkes, trives einschlagen gelingen einschlagen gelingen Beispiele nicht einschlagen mislykkes nicht einschlagen nicht einschlagen haben slå løs (aufAkkusativ | akkusativ akk på) nicht einschlagen haben nicht einschlagen Hand slå til nicht einschlagen Hand nicht einschlagen Blitz slå ned nicht einschlagen Blitz es hat eingeschlagen lynet slog ned es hat eingeschlagen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Einschlag“: maskulin Einschlagmaskulin | hankøn m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) nedslag nedslagNeutrum | intetkøn n Einschlag Blitz, Schuss Einschlag Blitz, Schuss
„köpfen“ köpfen Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) halshugge, kappe, heade halshugge köpfen köpfen kappe köpfen Pflanzen köpfen Pflanzen heade köpfen Fußball köpfen Fußball
„Nagel“: maskulin Nagelmaskulin | hankøn m <-s; Nägel> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) negl, søm, nagle negl Nagel Fingernagel Nagel Fingernagel sømNeutrum | intetkøn n Nagel Stift nagle Nagel Stift Nagel Stift Beispiele einen Nagel einschlagen slå (et) søm i einen Nagel einschlagen den Nagel auf den Kopf treffen figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig træffe hovedet på sømmet den Nagel auf den Kopf treffen figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig an den Nagel hängen figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig lægge på hylden an den Nagel hängen figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig
„richtig“ richtig Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) rigtig, ægte, meget rigtig richtig richtig ægte richtig echt richtig echt meget richtig sehr richtig sehr Beispiele er ist nicht richtig im Kopfe han er ikke rigtig klog er ist nicht richtig im Kopfe
„zerbrechen“: transitives Verb zerbrechentransitives Verb | transitivt verbum v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) brække itu, knække, slå i stykker brække itu, knække, slå i stykker zerbrechen zerbrechen Beispiele sichDativ | dativ dat den Kopf zerbrechen figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig bryde sit hoved sichDativ | dativ dat den Kopf zerbrechen figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig „zerbrechen“: intransitives Verb zerbrechenintransitives Verb | intransitivt verbum v/i <sein | væresein> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) gå i stykker, knække gå i stykker, knække zerbrechen zerbrechen
„Rosine“: feminin Rosinefeminin | hunkøn f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) rosin rosin Rosine Rosine Beispiele Rosinen im Kopf haben figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig familiär, umgangssprachlich | dagligdags talesprogumg være fuld af planer Rosinen im Kopf haben figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig familiär, umgangssprachlich | dagligdags talesprogumg
„zusammenstecken“ zusammenstecken Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sætte sammen, stikke sammen sætte sammen zusammenstecken zusammenstecken stikke sammen zusammenstecken mit Nadeln zusammenstecken mit Nadeln Beispiele die Köpfe zusammenstecken figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig stikke hovederne sammen die Köpfe zusammenstecken figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig die Köpfe zusammenstecken figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig pejorativ | pejorativ, nedsættendepej spille under dække (med hinanden) pejorativ | pejorativ, nedsættendepej die Köpfe zusammenstecken figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig pejorativ | pejorativ, nedsættendepej
„schütteln“ schütteln <-le> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ryste, ruske ryste (sich sig) schütteln schütteln ruske schütteln schütteln Beispiele den Kopf schütteln ryste på hovedet den Kopf schütteln