„bewähren“ bewähren <ohne ge; haben> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) osvĕdčovat se Beispiele sich bewähren osvĕdčovat <-čit>se sich bewähren
„bewahren“ bewahren <ohne ge; haben> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) chránit, zachovávat <u>chránit bewahren schützen bewahren schützen zachovávat <-ovat> bewahren erhalten bewahren erhalten
„Haltung“: feminin Haltungfeminin f <Haltung; -en> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) držení tĕla, postoj, stanovisko, chov, chování drženíNeutrum n tĕla, postojmaskulin m Haltung Körperhaltung Haltung Körperhaltung stanoviskoNeutrum n Haltung (Standpunkt) a Haltung (Standpunkt) a chovmaskulin m Haltung Tierhaltung chováníNeutrum n Haltung Tierhaltung Haltung Tierhaltung Beispiele Haltung bewahren zachovávat <-ovat>rovnováhu Haltung bewahren
„i“ i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) e!, fuj! e!, fuj! i int Abscheu i int Abscheu Beispiele i bewahre!, i wo! familiär, umgangssprachlichumg ale kdepak!, ani nápad! i bewahre!, i wo! familiär, umgangssprachlichumg
„aufschlagen“ aufschlagen <irregulär, unregelmäßigirr> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) stavĕt, rozbíjet, vyhrnovat, zvyšovat, otvírat narážet stavĕt <postavit> aufschlagen Gerüst, Zelt aufschlagen Gerüst, Zelt ot(e)vírat <otevřít> aufschlagen Augen, Buch aufschlagen Augen, Buch rozbíjet <-bít> aufschlagen Ei, Nuss aufschlagen Ei, Nuss vyhrnovat <-nout> aufschlagen Ärmel, Kragen aufschlagen Ärmel, Kragen zvyšovat <zvýšit> aufschlagen auf den Preis aufschlagen auf den Preis narážet <-razit>(aufAkkusativ akkoder odDativ dat oAkkusativ akkoder od naAkkusativ akk) aufschlagen aufprallen <sein> aufschlagen aufprallen <sein> Beispiele Seite 21 aufschlagen <sein> nalistovatperfektiv pf stránku jedenadvacet Seite 21 aufschlagen <sein> sichDativ dat das Knie aufschlagen <sein> rozbíjet <-bít>si koleno sichDativ dat das Knie aufschlagen <sein>
„Stillschweigen“: Neutrum StillschweigenNeutrum n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mlčení mlčeníNeutrum n Stillschweigen Stillschweigen Beispiele Stillschweigen bewahren zachovávat <-ovat>mlčení (überAkkusativ akk oLokativ L) Stillschweigen bewahren et mit Stillschweigen übergehen přecházet <-jít>co mlčením et mit Stillschweigen übergehen
„Fassung“: feminin Fassungfeminin f <Fassung; -en> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) objímka, obroučky, zasazení, verze, rovnováha, znĕní, míra objímkafeminin f Fassung ElektrotechnikEL Fassung ElektrotechnikEL obroučkyFemininum Plural f/pl Fassung Brille Fassung Brille zasazeníNeutrum n Fassung Schmuck Fassung Schmuck verzefeminin f Fassung Text znĕníNeutrum n Fassung Text Fassung Text rovnováhafeminin f Fassung Selbstbeherrschung mírafeminin f Fassung Selbstbeherrschung Fassung Selbstbeherrschung Beispiele die Fassung bewahren zachovávat <-ovat>míru die Fassung bewahren die Fassung verlieren ztrácet <ztratit>rovnováhu die Fassung verlieren jemanden aus der Fassung bringen vyvádĕt <-vést>kohu z míry jemanden aus der Fassung bringen
„Schweigen“: Neutrum SchweigenNeutrum n <-s> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mlčení mlčeníNeutrum n Schweigen Schweigen Beispiele zum Schweigen bringen umlčovat <-čit> zum Schweigen bringen Schweigen bewahren zachovávat <-ovat>mlčení Schweigen bewahren sich in Schweigen hüllen <za>halit se do mlčení sich in Schweigen hüllen sein Schweigen brechen přerušovat <-šit>mlčení sein Schweigen brechen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Ruhe“: feminin Ruhefeminin f <Ruhe> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) klid, pokoj, oddech, ticho, odpočinek klidmaskulin m Ruhe tichoNeutrum n Ruhe Ruhe pokojmaskulin m Ruhe Friede Ruhe Friede oddechmaskulin m Ruhe Erholung odpočinekmaskulin m Ruhe Erholung Ruhe Erholung Beispiele Ruhe! klid!, ticho! Ruhe! immer mit der Ruhe! jen pomalu! immer mit der Ruhe! (die) Ruhe bewahren zachovávat <-ovat>klid (die) Ruhe bewahren sich zur Ruhe setzen in den Ruhestand gehen <ode>jít do důchodu sich zur Ruhe setzen in den Ruhestand gehen sich nicht aus der Ruhe bringen lassen nedat seperfektiv pf vyvést z míry sich nicht aus der Ruhe bringen lassen jemanden in Ruhe lassen nechatperfektiv pf kohu na pokoji jemanden in Ruhe lassen lass mich in Ruhe! dej mi (svatý) pokoj! lass mich in Ruhe! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Gott“: maskulin Gottmaskulin m <-es; Götter> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bůh, Bůh bůhmaskulin m Gott Gott Bůhmaskulin m Gott ReligionREL Gott ReligionREL Beispiele der liebe Gott Pánbůhmaskulin m der liebe Gott in Gottes Namen! familiär, umgangssprachlichumg meinetwegen spánembohem! in Gottes Namen! familiär, umgangssprachlichumg meinetwegen an Gott glauben <u>vĕřit v Boha an Gott glauben um Gottes willen! proboha um Gottes willen! ach (du lieber) Gott! propánaboha! ach (du lieber) Gott! mein Gott!, ist das schön! panebože, to je krása! mein Gott!, ist das schön! Gott sei Dank! bohudík(y), zaplať pánbůh! Gott sei Dank! Gott behüte, Gott bewahre! chraň bůh!, nedej bůh! Gott behüte, Gott bewahre! Gott weiß wie bůhvíjak Gott weiß wie weiß Gott wo bůhvíkde weiß Gott wo das wissen die Götter familiär, umgangssprachlichumg to vĕdí bohové, to je u boha das wissen die Götter familiär, umgangssprachlichumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen