„Bleibe“: Femininum Bleibe [ˈblaɪbə]Femininum | féminin f <Bleibe; Bleiben> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) toit, demeure toitMaskulinum | masculin m Bleibe Bleibe demeureFemininum | féminin f Bleibe gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Bleibe gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Beispiele keine Bleibe haben être sans toit keine Bleibe haben
„bleiben“: intransitives Verb bleibenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <blieb; geblieben; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) rester rester bleiben bleiben Beispiele bleiben Sie am Apparat! Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | téléphoneTEL ne quittez pas! bleiben Sie am Apparat! Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | téléphoneTEL wo bleibst du denn (so lange)? tu en metsbeziehungsweise | respectivement bzw. tu en a mis du temps (pour venir)! wo bleibst du denn (so lange)? es bleibt dabei (c’est) entendu es bleibt dabei ich bleibe dabei, dass … je maintiens que … ich bleibe dabei, dass … stehen, sitzen, liegen bleiben rester debout, assis, couché stehen, sitzen, liegen bleiben bleiben lassen laisser tomber bleiben lassen lass das bleiben! ne fais pas cela! lass das bleiben! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„ungenannt“: Adjektiv ungenanntAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) qui n’est pas nommé, anonyme qui n’est pas nommé ungenannt ungenannt anonyme ungenannt ungenannt Beispiele ungenannt bleiben rester anonyme ungenannt bleiben
„unerledigt“: Adjektiv unerledigtAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) inachevé, en souffrance, qui reste à faire inachevé unerledigt Arbeit unerledigt Arbeit en souffrance unerledigt unerledigt (qui reste) à faire unerledigt Post unerledigt Post Beispiele unerledigt bleiben rester en souffrance unerledigt bleiben
„erfolglos“: Adjektiv erfolglosAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) infructueux, vain, malchanceux infructueux erfolglos erfolglos vain erfolglos erfolglos malchanceux erfolglos (≈ glücklos) erfolglos (≈ glücklos) „erfolglos“: Adverb erfolglosAdverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sans succès sans succès erfolglos erfolglos Beispiele erfolglos bleiben être un échec erfolglos bleiben
„unvergesslich“: Adjektiv unvergesslichAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) inoubliable inoubliable unvergesslich unvergesslich Beispiele das wird mir unvergesslich bleiben je ne l’oublierai jamais das wird mir unvergesslich bleiben
„unerfüllt“: Adjektiv unerfülltAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) non rempli, irréalisé non rempli unerfüllt Leben unerfüllt Leben irréalisé unerfüllt Wunsch unerfüllt Wunsch Beispiele unerfüllt bleiben ne pas s’accomplir unerfüllt bleiben
„unbeantwortet“: Adjektiv unbeantwortetAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) rester sans réponse Beispiele unbeantwortet bleiben rester sans réponse unbeantwortet bleiben
„unverletzt“: Adjektiv unverletztAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sans blessures, indemne sans blessure(s) unverletzt unverletzt indemne unverletzt unverletzt Beispiele bei einem Unfall unverletzt bleiben sortir indemne d’un accident bei einem Unfall unverletzt bleiben
„reserviert“: als Adjektiv gebraucht reserviertals Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) réservé réservé reserviert auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig reserviert auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Beispiele reserviert bleiben figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig se tenir sur la réserve observer, garder une certaine réserve reserviert bleiben figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig