„Fuge“: Femininum Fuge [ˈfuːgə]Femininum | femenino f <Fuge; Fugen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) juntura, unión fuga junturaFemininum | femenino f Fuge Bauwesen | construcciónBAU uniónFemininum | femenino f Fuge Bauwesen | construcciónBAU Fuge Bauwesen | construcciónBAU Beispiele aus den Fugen bringen desencajar dislocar aus den Fugen bringen aus den Fugen geraten figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig desencajarse, deshacerse aus den Fugen geraten figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig aus den Fugen sein figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig estar fuera de quicio aus den Fugen sein figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig fugaFemininum | femenino f Fuge Musik | músicaMUS Fuge Musik | músicaMUS
„fügen“: transitives Verb fügen [ˈfyːgən]transitives Verb | verbo transitivo v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) juntar, unir Weitere Beispiele... Beispiele etwas | alguna cosa, algoetwas aufetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) fügen (≈ setzen) poneretwas | alguna cosa, algo a/c sobreetwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas aufetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) fügen (≈ setzen) etwas | alguna cosa, algoetwas anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) fügen juntaretwas | alguna cosa, algo a/c conetwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) fügen juntar, unir fügen (≈ zusammenfügen) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh fügen (≈ zusammenfügen) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh Beispiele fest gefügte Ordnung figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ordenMaskulinum | masculino m estable fest gefügte Ordnung figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Beispiele das Schicksal fügte es, dass gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh el destino hizo que (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) das Schicksal fügte es, dass gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh „fügen“: reflexives Verb fügen [ˈfyːgən]reflexives Verb | verbo reflexivo v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) someterse Weitere Beispiele... Beispiele sich fügen inAkkusativ | acusativo akk (≈ passen) encajar, adaptarse bien (en, a) sich fügen inAkkusativ | acusativo akk (≈ passen) someterse (a una orden) fügen einem Befehl (≈ gehorchen) fügen einem Befehl (≈ gehorchen) Beispiele sich in sein Schicksal fügen conformarse con su sino sich in sein Schicksal fügen „fügen“: unpersönliches Verb fügen [ˈfyːgən]unpersönliches Verb | verbo impersonal v/unpers gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) viene bien que Beispiele es fügt sich gut, dass viene bien que (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) es fügt sich gut, dass
„Fug“: nur in Fug [fuːk] nur in Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) con perfecto derecho Beispiele mit Fug und Recht con perfecto derecho mit Fug und Recht
„fuego“: masculino fuego [ˈfŭeɣo]masculino | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Feuer, Brand Feuerneutro | Neutrum n fuego también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig fuego también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Brandmasculino | Maskulinum m fuego (≈ incendio) fuego (≈ incendio) Beispiele fuegosplural | Plural pl artificiales Feuerwerkneutro | Neutrum n fuegosplural | Plural pl artificiales fuego cruzado Kreuzfeuerneutro | Neutrum n fuego cruzado fuego fatuo Irrlichtneutro | Neutrum n fuego fatuo fuego de Santelmo Elmsfeuerneutro | Neutrum n fuego de Santelmo estar entre dos fuegos en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig zwischen zwei Feuer geraten sein estar entre dos fuegos en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig jugar con fuego en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig mit dem Feuer spielen jugar con fuego en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig pegar (o | odero prender) fuego a in Brand stecken pegar (o | odero prender) fuego a poner al fuego comida aufsetzen poner al fuego comida romper (o | odero abrir) el fuego también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig das Feuer eröffnen romper (o | odero abrir) el fuego también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig a fuego lento/vivo arte culinario y gastronomía | Kochkunst und GastronomieGASTR auf kleiner/großer Flamme, bei schwacher/starker Hitze a fuego lento/vivo arte culinario y gastronomía | Kochkunst und GastronomieGASTR Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„fugen“: transitives Verb fugentransitives Verb | verbo transitivo v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) juntar, unir, ensamblar, encajar juntar, unir fugen fugen ensamblar fugen Bretter fugen Bretter encajar fugen fugen
„graneado“: adjetivo graneadoadjetivo | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) gekörnt, gesprenkelt, genarbt gekörnt graneado pólvora graneado pólvora gesprenkelt graneado moteado graneado moteado genarbt graneado cuero graneado cuero Beispiele fuego graneado milicia | Militär, militärischMIL Trommelfeuerneutro | Neutrum n fuego graneado milicia | Militär, militärischMIL
„limitador“: masculino limitadormasculino | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Begrenzer Begrenzer limitador tecnología | TechnikTEC electrotecnia | Elektrotechnik und ElektrizitätELEC limitador tecnología | TechnikTEC electrotecnia | Elektrotechnik und ElektrizitätELEC Beispiele limitador de fuego milicia | Militär, militärischMIL Schusssperrefemenino | Femininum f limitador de fuego milicia | Militär, militärischMIL
„fatuo“: adjetivo fatuo [ˈfatŭo]adjetivo | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) eingebildet, aufgeblasen eingebildet, aufgeblasen fatuo fatuo Beispiele fuegomasculino | Maskulinum m fatuo Irrlichtneutro | Neutrum n fuegomasculino | Maskulinum m fatuo „fatuo“: masculino fatuo [ˈfatŭo]masculino | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Geck Geckmasculino | Maskulinum m fatuo fatuo
„estañado“: adjetivo estañadoadjetivo | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) verzinnt verzinnt estañado estañado Beispiele estañado al fuego feuerverzinnt estañado al fuego „estañado“: masculino estañadomasculino | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Verzinnung Verzinnungfemenino | Femininum f estañado estañado
„Santelmo“ Santelmo, San Telmo Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Sankt Elmsfeuer Beispiele fuegomasculino | Maskulinum m de Santelmo marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR (Sankt) Elmsfeuerneutro | Neutrum n fuegomasculino | Maskulinum m de Santelmo marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR