„stimmen“: intransitives Verb stimmenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <h.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) essere giusto essere vero andare bene, essere a posto Weitere Beispiele... essere giusto stimmen richtig sein stimmen richtig sein essere vero stimmen wahr sein stimmen wahr sein Beispiele stimmt es, dass…? è vero che …? stimmt es, dass…? andare (bene), essere a posto stimmen in Ordnung sein stimmen in Ordnung sein Beispiele stimmt! giusto! stimmt! da stimmtetwas | qualcosa etwas nicht (qui) c’è qualcosa che non va, qc non quadra da stimmtetwas | qualcosa etwas nicht der Preis muss stimmen il prezzo deve essere adeguato der Preis muss stimmen stimmt so! Trinkgeld il resto mancia! stimmt so! Trinkgeld Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Chemie“: Femininum Chemie [çeːˈmiː]Femininum | femminile f <-> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) chimica chimicaFemininum | femminile f Chemie Chemie Beispiele (an)organische Chemie chimica (in)organica (an)organische Chemie bei denen stimmt die Chemie umgangssprachlich | familiareumg sono in sintonia bei denen stimmt die Chemie umgangssprachlich | familiareumg
„hoffen“: transitives Verb hoffentransitives Verb | verbo transitivo v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sperare sperare hoffen hoffen Beispiele das hoffe ich lo spero, spero di sì das hoffe ich ich hoffe, das stimmt spero che sia giusto ich hoffe, das stimmt hoffen wir das Beste speriamo in bene hoffen wir das Beste „hoffen“: intransitives Verb hoffenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <h.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sperare in qn/qc voglio sperare che tu non menta! Beispiele auf j-n/etw hoffen sperare in qn/qc auf j-n/etw hoffen ich will nicht hoffen, dass du lügst! voglio sperare che tu non menta! ich will nicht hoffen, dass du lügst!
„riechen“: transitives Verb riechentransitives Verb | verbo transitivo v/t <roch; gerochen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sentire l’odore di fiutare Weitere Beispiele... sentire l’odore di riechen riechen fiutare riechen umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig riechen umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig Beispiele riechen, dassetwas | qualcosa etwas nicht stimmt fiutare che qc non va riechen, dassetwas | qualcosa etwas nicht stimmt Beispiele jemanden nicht riechen können umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig non poter soffrire qn jemanden nicht riechen können umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig „riechen“: intransitives Verb riechenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <roch; gerochen; h.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) odorare, avere odore profumare, avere profumo Weitere Beispiele... odorare, avere odore riechen riechen Beispiele etwas | qualcosaetwas riecht angebrannt qc odora di bruciato etwas | qualcosaetwas riecht angebrannt etwas | qualcosaetwas riecht gut qc ha un buon odore etwas | qualcosaetwas riecht gut Beispiele es riecht nach Fisch <unpersönlich | impersonaleunpers> c’è odore di pesce es riecht nach Fisch <unpersönlich | impersonaleunpers> Beispiele anetwas | qualcosa etwas (Dativ | dativodat) riechen annusare qc anetwas | qualcosa etwas (Dativ | dativodat) riechen profumare, avere profumo riechen duften riechen duften Beispiele übel riechen avere un cattivo odore, puzzare übel riechen er riecht aus dem Mund ha l’alito cattivo er riecht aus dem Mund das riecht nach Betrug figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig puzza di truffa das riecht nach Betrug figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
„Rechnung“: Femininum RechnungFemininum | femminile f <-; -en> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) conto fattura calcolo, calcoli contoMaskulinum | maschile m Rechnung Rechnung Beispiele das geht auf meine Rechnung questo va sul mio conto das geht auf meine Rechnung die Rechnung, bitte! per favore, il conto! die Rechnung, bitte! eine offene Rechnung un conto aperto eine offene Rechnung etwas | qualcosaetwas in Rechnung stellen mettere in conto qc etwas | qualcosaetwas in Rechnung stellen etwas | qualcosaetwas auf jemandes Rechnung setzen (oder | ood jemandemetwas | qualcosa etwas in Rechnung stellen) addebitare qc a qn etwas | qualcosaetwas auf jemandes Rechnung setzen (oder | ood jemandemetwas | qualcosa etwas in Rechnung stellen) etwas | qualcosaetwas (Dativ | dativodat) Rechnung tragen tener conto di qc etwas | qualcosaetwas (Dativ | dativodat) Rechnung tragen (mit jemandem) eine alte Rechnung begleichen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig saldare un vecchio conto (con qn) (mit jemandem) eine alte Rechnung begleichen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig seine Rechnung stimmt nicht (oder | ood geht nicht auf) figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig i suoi conti non tornano seine Rechnung stimmt nicht (oder | ood geht nicht auf) figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen fatturaFemininum | femminile f Rechnung Handel | commercioHANDEL Rechnung Handel | commercioHANDEL calcoloMaskulinum | maschile m Rechnung Berechnung calcoliMaskulinum Plural | sostantivo maschile plurale maschile plurale mpl Rechnung Berechnung Rechnung Berechnung Beispiele seiner Rechnung nach secondo i suoi calcoli seiner Rechnung nach