„nahelegen“: transitives Verb nahelegentransitives Verb | verbo transitivo v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) raccomandare, consigliare Weitere Beispiele... raccomandare, consigliare nahelegen empfehlen nahelegen empfehlen Beispiele etwas | qualcosaetwas legt den Verdacht nahe, dass … zuetwas | qualcosa etwas veranlassen qc fa nascere il sospetto che … etwas | qualcosaetwas legt den Verdacht nahe, dass … zuetwas | qualcosa etwas veranlassen etwas | qualcosaetwas legt die Vermutung nahe, dass … qc induce a supporre che … etwas | qualcosaetwas legt die Vermutung nahe, dass …
„Ei“: Neutrum EiNeutrum | neutro n <-[e]s; -er> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) uovo ovulo coglioni, palle Weitere Beispiele... uovoMaskulinum | maschile m Ei Ei Beispiele die Henne legt das Ei la gallina fa l’uovo die Henne legt das Ei ein weiches/hartes Ei un uovo bazzotto (oder | ood alla coque)/sodo ein weiches/hartes Ei ovuloMaskulinum | maschile m Ei Biologie | biologiaBIOL Ei Biologie | biologiaBIOL coglioniMaskulinum Plural | sostantivo maschile plurale maschile plurale mpl Ei vulgär | volgarevulg <Plural | pluralepl> palleFemininum Plural | femminile plurale fpl Ei vulgär | volgarevulg <Plural | pluralepl> Ei vulgär | volgarevulg <Plural | pluralepl> Beispiele sich gleichen wie ein Ei dem andern somigliarsi come due gocce d’acqua sich gleichen wie ein Ei dem andern jemanden wie ein rohes Ei behandeln trattare qn coi guanti jemanden wie ein rohes Ei behandeln
„legen“: transitives Verb legentransitives Verb | verbo transitivo v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mettere posare Weitere Beispiele... mettere legen legen Beispiele die Fliesen/Kabel legen mettere le piastrelle / i cavi die Fliesen/Kabel legen die Haare legen mettere in piega i capelli die Haare legen jemandemetwas | qualcosa etwas in den Mund legen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig mettere qc in bocca a qn jemandemetwas | qualcosa etwas in den Mund legen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig posare legen aus der Hand legen aus der Hand Beispiele das Messer aus der Hand legen posare il coltello das Messer aus der Hand legen Beispiele Eier legen deporre le uova Eier legen Beispiele den Hund an die Kette legen legare il cane alla catena den Hund an die Kette legen Beispiele ein Kind an die Brust legen allattare un bambino ein Kind an die Brust legen „legen“: reflexives Verb legenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) stendersi... piegarsi... calmarsi pesare... stendersi al sole... sdraiarsi sul letto... Beispiele sich legen stendersi, sdraiarsi sich legen sich in die Sonne legen stendersi al sole sich in die Sonne legen sich aufs Bett legen sdraiarsi sul letto sich aufs Bett legen sich ins Bett legen andare a letto sich ins Bett legen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele sich legen sich neigen piegarsi sich legen sich neigen das Schiff legt sich auf die Seite la nave si piega su di un lato das Schiff legt sich auf die Seite Beispiele sich legen aufhören calmarsi sich legen aufhören Beispiele sich legen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig pesare, gravare sich legen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig etwas | qualcosaetwas legt sich auf jemandes Seele qc pesa sulla coscienza di qn etwas | qualcosaetwas legt sich auf jemandes Seele