Deutsch-Englisch Übersetzung für "Spatz"

"Spatz" Englisch Übersetzung

Spatz
[ʃpats]Maskulinum | masculine m <Spatzen; auch | alsoa. Spatzes; Spatzen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sparrow
    Spatz Zoologie | zoologyZOOL Gattg Passer
    Spatz Zoologie | zoologyZOOL Gattg Passer
  • Spatz → siehe „Kanone
    Spatz → siehe „Kanone
Beispiele
  • frech wie ein Spatz sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to be a cheeky monkey
    frech wie ein Spatz sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • sie isst wie ein Spatz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    she eats like a bird, she picks at her food
    sie isst wie ein Spatz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • das pfeifen (schon) die Spatzen von den Dächern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    das pfeifen (schon) die Spatzen von den Dächern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • scrap of a child
    Spatz schmächtiges, kleines Kind figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    little mite
    Spatz schmächtiges, kleines Kind figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Spatz schmächtiges, kleines Kind figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • (kleiner) Spatz als Anrede umgangssprachlich | familiar, informalumg
    (little) darling
    (kleiner) Spatz als Anrede umgangssprachlich | familiar, informalumg
ein frecher Spatz
ein frecher Spatz
besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach
a bird in hand is worth two in the bush
besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach
ein Spatz ist ins Zimmer hereingeflogen
a sparrow flew into the room
ein Spatz ist ins Zimmer hereingeflogen
We are cheeping like sparrows.
Wir piepsen wie die Spatzen.
Quelle: Tatoeba
A bird in the hand is worth two in the bush.
Lieber einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
Quelle: Tatoeba
A bird in the hand is worth two in the bush.
Besser einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
Quelle: Tatoeba
A bird in the hand is worth two in the bush.
Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
Quelle: Tatoeba
A bird in the hand is worth two in the bush.
Ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach.
Quelle: Tatoeba
It has been said that a bird in the hand is worth two in the bush.
Es wurde gesagt: Der Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.
Quelle: Europarl
A little bird told me.
Die Spatzen pfeifen es von den Dächern.
Quelle: Tatoeba
Mr President, as the saying goes: better some of a pudding than none of a pie.
Herr Präsident, bei uns sagt man: Besser einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
Quelle: Europarl
As my grandmother used to say, a bird in the hand is worth two in the bush.
Das hat schon meine Großmutter gesagt: Ein Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.
Quelle: Europarl
Quelle

Sagen Sie uns Ihre Meinung!

Wie gefällt Ihnen das Online Wörterbuch?

Vielen Dank für Ihre Bewertung!

Sie haben Feedback zu unseren Online Wörterbüchern?

Fehlt eine Übersetzung, ist Ihnen ein Fehler aufgefallen oder wollen Sie uns einfach mal loben? Füllen Sie bitte das Feedback-Formular aus. Die Angabe der E-Mail-Adresse ist optional und dient gemäß unserem Datenschutz nur zur Beantwortung Ihrer Anfrage.

Bitte bestätigen Sie, dass Sie ein Mensch sind, indem Sie ein Häkchen setzen.*

*Pflichtfeld

Bitte füllen Sie die gekennzeichneten Felder aus.

Vielen Dank für Ihr Feedback!

Besuchen Sie uns auf: