„silbrig“: Adjektiv silbrigAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) silvery, silver silvery, silver (attributiv, beifügend | attributive useattr) silbrig Glanz, Schimmer etc silbrig Glanz, Schimmer etc „silbrig“: Adverb silbrigAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to have a silvery gleam Beispiele silbrig glänzen to have a silvery gleam silbrig glänzen
„durchklingen“: intransitives Verb durchklingenintransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; hund | and u. sein> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) come through, penetrate, be heard come through durchklingen von Stimme, Instrument etc, alleauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig penetrate durchklingen von Stimme, Instrument etc, alleauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig be heard durchklingen von Stimme, Instrument etc, alleauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig durchklingen von Stimme, Instrument etc, alleauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele der alte Hass klang immer wieder durch the old hatred still came through from time to time der alte Hass klang immer wieder durch durch seine Worte klang durch, dass … ließen erkennen his words somehow conveyed the idea that … durch seine Worte klang durch, dass … ließen erkennen durch seine Worte klang durch, dass … ich habe ihn so verstanden I understood him to say that … durch seine Worte klang durch, dass … ich habe ihn so verstanden in seinen Worten klang eine leichte Wehmut durch his words had a slight hint of melancholy in seinen Worten klang eine leichte Wehmut durch etwas durchklingen lassen zu verstehen geben to give (jemand | somebodysb) to understandetwas | something sth etwas durchklingen lassen zu verstehen geben etwas durchklingen lassen unterstellen to insinuateetwas | something sth etwas durchklingen lassen unterstellen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Klang“: Maskulinum KlangMaskulinum | masculine m <Klang(e)s; Klänge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sound clink ringing, pealing, tinkling clink clash tone sounds, strains musical sound, chord, sonority, sound, composite sound... tone name, reputation sound Klang Töne Klang Töne Beispiele der Klang seines Gelächters the sound of his laughter der Klang seines Gelächters ein gedämpfter Klang a dull sound ein gedämpfter Klang voller Klang full (oder | orod resonant) sound, sonority, sonorousness voller Klang ich erkannte ihn am Klang seiner Stimme I recognized him by (the sound of) his voice ich erkannte ihn am Klang seiner Stimme man hörte den Klang seiner Schritte one could hear the sound of his footsteps man hörte den Klang seiner Schritte beim bloßen Klang seines Namens erschrak sie she was terrified at the very sound of his name beim bloßen Klang seines Namens erschrak sie Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen clink Klang von Gläsern Klang von Gläsern ringing Klang von Glocken pealing Klang von Glocken Klang von Glocken tinkling Klang besonders von kleineren Glocken Klang besonders von kleineren Glocken clink Klang von Münzen Klang von Münzen clash Klang von Schwertern Klang von Schwertern tone Klang Tonqualität Klang Tonqualität Beispiele das Radio hat einen ausgezeichneten Klang the radio has an excellent tone das Radio hat einen ausgezeichneten Klang sounds Klang <Plural | pluralpl> strains Klang <Plural | pluralpl> Klang <Plural | pluralpl> Beispiele unter den Klängen der Kapelle zogen die Sportler ein <Plural | pluralpl> the athletes marched in to the sounds of the band unter den Klängen der Kapelle zogen die Sportler ein <Plural | pluralpl> unter den Klängen des Hochzeitsmarsches betrat das Brautpaar den Saal <Plural | pluralpl> the newly(-)weds entered the hall to the strains of the wedding march unter den Klängen des Hochzeitsmarsches betrat das Brautpaar den Saal <Plural | pluralpl> mit Sang und Klang <Plural | pluralpl> with singing and bands playing mit Sang und Klang <Plural | pluralpl> mit Sang und Klang durchfallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl> to fail miserably mit Sang und Klang durchfallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen (musical) sound Klang Musik | musical termMUS Klang Musik | musical termMUS chord Klang Musik | musical termMUS Zusammenklang harmony Klang Musik | musical termMUS Zusammenklang Klang Musik | musical termMUS Zusammenklang sonority Klang Musik | musical termMUS Klangfülle Klang Musik | musical termMUS Klangfülle sound Klang Musik | musical termMUS Klangcharakter tone Klang Musik | musical termMUS Klangcharakter timbre Klang Musik | musical termMUS Klangcharakter Klang Musik | musical termMUS Klangcharakter (composite) sound Klang Musik | musical termMUS eines Tons mit Obertönen Klang Musik | musical termMUS eines Tons mit Obertönen tone Klang Färbung Klang Färbung Beispiele seine Worte hatten einen spöttischen Klang his words had a contemptuous tone seine Worte hatten einen spöttischen Klang name Klang Ruf, Renommee reputation Klang Ruf, Renommee Klang Ruf, Renommee Beispiele sein Name hat (einen guten) Klang in der Wissenschaft he has a good name in the world of science sein Name hat (einen guten) Klang in der Wissenschaft ein Name von Rang und Klang a name of great reputation, a highly regarded name ein Name von Rang und Klang
„Kling“: Maskulinum KlingMaskulinum | masculine m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) with fife and drum Beispiele nur in mit Kling und Klang, mit Kling, Klang und Gloria with fife and drum nur in mit Kling und Klang, mit Kling, Klang und Gloria
„Fingerkraut“: Neutrum FingerkrautNeutrum | neuter n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) cinquefoil, five-finger, potentilla cinquefoil Fingerkraut Botanik | botanyBOT Gattg Potentilla five-finger Fingerkraut Botanik | botanyBOT Gattg Potentilla potentilla Fingerkraut Botanik | botanyBOT Gattg Potentilla Fingerkraut Botanik | botanyBOT Gattg Potentilla Beispiele Kriechendes Fingerkraut P. reptans (creeping) cinquefoil Kriechendes Fingerkraut P. reptans Silbriges Fingerkraut P. argentea silvery cinquefoil Silbriges Fingerkraut P. argentea
„Sang“: Maskulinum SangMaskulinum | masculine m <Sang(e)s; Sänge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) singing, song singing Sang song Sang Sang Beispiele mit Sang und Klang with singing and bands playing mit Sang und Klang mit Sang und Klang durchfallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to fail miserably mit Sang und Klang durchfallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
„kling“: Interjektion, Ausruf kling [klɪŋ]Interjektion, Ausruf | interjection int Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ting! ding! tinkle! ting! ding! tinkle! kling kling Beispiele kling, klang besonders von Glocken dingdong kling, klang besonders von Glocken
„klang“: Interjektion, Ausruf klangInterjektion, Ausruf | interjection int Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) clang! bong! clang! bong! klang klang Beispiele kling, klang besonders von Glocken dingdong kling, klang besonders von Glocken
„verheißungsvoll“: Adjektiv verheißungsvollAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) promising, auspicious promising verheißungsvoll Anfang etc auspicious verheißungsvoll Anfang etc verheißungsvoll Anfang etc Beispiele seine Worte klangen sehr verheißungsvoll his words sounded very promising seine Worte klangen sehr verheißungsvoll
„mitklingen“: intransitives Verb mitklingenintransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) resonate Weitere Beispiele... resonate mitklingen Musik | musical termMUS mitklingen Musik | musical termMUS Beispiele die Enttäuschung klang in seinen Worten mit you could hear the disappointment in his words die Enttäuschung klang in seinen Worten mit