„grave“: verbum grave [ˈgʀɑːvə]verbum | Verb v Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) graben, buddeln graben grave grave buddeln grave dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg grave dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg Beispiele grave ned vergraben, verscharren, eingraben grave ned grave op, grave ud ausgraben grave op, grave ud
„gravere“: verbum gravere [gʀɑˈveːʔʀə]verbum | Verb v Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) gravieren gravieren gravere gravere
„graverende“ graverende [-nə] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) gravierend, schwer, erschwerend, belastend gravierend, schwer, erschwerend, belastend graverende graverende
„graver“: substantiv, navneord graver [ˈgʀɑːvəʀ]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-en; -e> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Totengräber, Küster Totengräberhankøn | maskulin m graver Küsterhankøn | maskulin m graver graver
„grav“: substantiv, navneord grav [gʀɑːʔv]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-en; -e> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Grab, Gruft, Grube, Graben, Bau, Höhle Grabintetkøn | Neutrum n grav grav Grufthunkøn | feminin f grav grav Grubehunkøn | feminin f grav grav Grabenhankøn | maskulin m grav militær | militärischMIL grav militær | militärischMIL Bauhankøn | maskulin m grav Höhlehunkøn | feminin f Tier grav grav
„tørv“: substantiv, navneord tørv [tœʀʔv]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-en; tørv> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Torf Torfhankøn | maskulin m tørv tørv Beispiele grave tørv Torf stechen grave tørv
„rotere“: verbum rotere [ʀoˈteːʔʀə]verbum | Verb v Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) rotieren rotieren rotere rotere Beispiele rotere i sin grav i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig sich im Grab umdrehen rotere i sin grav i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig roterende umlaufend roterende
„ben“: substantiv, navneord ben [beːʔn]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-et; ben> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Bein, Knochen, Gebein, Gräte, Schenkel, Nebenverdienst, Fuß Beinintetkøn | Neutrum n ben Fußhankøn | maskulin m ben ben Knochenhankøn | maskulin m ben anatomi | AnatomieANAT ben anatomi | AnatomieANAT Gebeinintetkøn | Neutrum n ben ben Grätehunkøn | feminin f Fisch ben ben Schenkelhankøn | maskulin m ben geometri | GeometrieGEOM ben geometri | GeometrieGEOM Nebenverdiensthankøn | maskulin m ben i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg ben i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg Beispiele det er der ingen ben i das ist ganz einfach det er der ingen ben i kulden går gennem marv og ben die Kälte geht durch Mark und Bein kulden går gennem marv og ben være det bare skind og ben Haut und Knochen sein være det bare skind og ben have ben i næsen dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg Haare auf den Zähnen haben have ben i næsen dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg af ben beinern, aus Knochen af ben have fået det forkerte ben ud af sengen mit dem linken Bein zuerst aufgestanden sein have fået det forkerte ben ud af sengen få ben at gå på Geld durchbringen få ben at gå på give én ben at gå på jemandem Beine machen jemanden auf Trab bringen give én ben at gå på spænde ben for én jemandem ein Bein stellenogså | auch a. i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig spænde ben for én stå med det ene ben i graven mit einem Bein im Grabe stehen stå med det ene ben i graven stå på egne ben auf eigenen Füßen stehen stå på egne ben hun ved ikke, hvilket ben hun skal stå på af glæde sie kann sich vor Freude kaum fassen (eller | oderod halten) hun ved ikke, hvilket ben hun skal stå på af glæde sætte det lange ben foran sich sputen, die Beine in die Hand nehmen sætte det lange ben foran jeg sætter ikke mine ben der mere ich setze dort den Fuß nicht mehr über die Schwelle jeg sætter ikke mine ben der mere bruge benene sich auf die Beine machen, schnell laufen bruge benene så hurtigt benene kunne bære ham so schnell ihn die Beine trugen så hurtigt benene kunne bære ham tage benene på nakken die Beine in die Hand (eller | oderod unter den Arm) nehmen tage benene på nakken hjælpe én på benene jemandem auf die Beine helfenogså | auch a. i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig hjælpe én på benene komme på benene i en fart auf die Füße springen, aufspringen komme på benene i en fart stable noget på benene noget | etwasetwas arrangieren (eller | oderod veranstalten) stable noget på benene være god (dårlig) til bens gut (schlecht) zu Fuß sein være god (dårlig) til bens gøre sig ud til bens störrisch werden, sich auf die Hinterbeine stellen gøre sig ud til bens Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen