„spænde“: intransitivt verbum spænde [ˈsbɛnə]intransitivt verbum | intransitives Verb v/i <-te> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) spannen spannen spænde spænde „spænde“: transitivt verbum spænde [ˈsbɛnə]transitivt verbum | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) spannen, schnallen spannen, schnallen spænde spænde Beispiele spænde ben for én jemandem ein Bein stellenogså | auch a. i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig spænde ben for én spænde for Zugtier anspannen spænde for spænde fra ausspannenogså | auch a. i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig spænde fra spænde over i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig umfassen spænde over i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„spændt“ spændt [sbɛnʔd] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) gespannt, angespannt Lage gespannt spændt spændt angespannt (Lage) spændt spændt Beispiele være spændt på noget aufnoget | etwas etwasakkusativ | Akkusativ akk gespannt sein være spændt på noget
„spænde“: substantiv, navneord spænde [ˈsbɛnə]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-t; -r> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Spange, Schnalle Spangehunkøn | feminin f spænde spænde Schnallehunkøn | feminin f spænde spænde
„spænd“: substantiv, navneord spænd [sbɛnʔ]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-et; spænd> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Spanne, Spann Spannehunkøn | feminin f spænd Spannhankøn | maskulin m spænd spænd Beispiele gå godt i spænd sammen i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig ein gutes Gespann abgeben, sich gut vertragen gå godt i spænd sammen i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig
„spændende“ spændende [ˈsbɛnənə] i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) spannend spannend spændende spændende
„livrem“: substantiv, navneord livrem [ˈliŭʀɛmʔ]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Gürtel Gürtelhankøn | maskulin m livrem livrem Beispiele spænde livremmen ind i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig den Gürtel enger schnallen spænde livremmen ind i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig
„pinebænk“: substantiv, navneord pinebænk [ˈpiːnəbɛŋʔg]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Folter, Folterbank Folterhunkøn | feminin f pinebænk Folterbankhunkøn | feminin f pinebænk pinebænk Beispiele spænde én på pinebænken i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig jemanden auf die Folter spannen spænde én på pinebænken i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig
„ben“: substantiv, navneord ben [beːʔn]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-et; ben> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Bein, Knochen, Gebein, Gräte, Schenkel, Nebenverdienst, Fuß Beinintetkøn | Neutrum n ben Fußhankøn | maskulin m ben ben Knochenhankøn | maskulin m ben anatomi | AnatomieANAT ben anatomi | AnatomieANAT Gebeinintetkøn | Neutrum n ben ben Grätehunkøn | feminin f Fisch ben ben Schenkelhankøn | maskulin m ben geometri | GeometrieGEOM ben geometri | GeometrieGEOM Nebenverdiensthankøn | maskulin m ben i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg ben i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg Beispiele det er der ingen ben i das ist ganz einfach det er der ingen ben i kulden går gennem marv og ben die Kälte geht durch Mark und Bein kulden går gennem marv og ben være det bare skind og ben Haut und Knochen sein være det bare skind og ben have ben i næsen dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg Haare auf den Zähnen haben have ben i næsen dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg af ben beinern, aus Knochen af ben have fået det forkerte ben ud af sengen mit dem linken Bein zuerst aufgestanden sein have fået det forkerte ben ud af sengen få ben at gå på Geld durchbringen få ben at gå på give én ben at gå på jemandem Beine machen jemanden auf Trab bringen give én ben at gå på spænde ben for én jemandem ein Bein stellenogså | auch a. i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig spænde ben for én stå med det ene ben i graven mit einem Bein im Grabe stehen stå med det ene ben i graven stå på egne ben auf eigenen Füßen stehen stå på egne ben hun ved ikke, hvilket ben hun skal stå på af glæde sie kann sich vor Freude kaum fassen (eller | oderod halten) hun ved ikke, hvilket ben hun skal stå på af glæde sætte det lange ben foran sich sputen, die Beine in die Hand nehmen sætte det lange ben foran jeg sætter ikke mine ben der mere ich setze dort den Fuß nicht mehr über die Schwelle jeg sætter ikke mine ben der mere bruge benene sich auf die Beine machen, schnell laufen bruge benene så hurtigt benene kunne bære ham so schnell ihn die Beine trugen så hurtigt benene kunne bære ham tage benene på nakken die Beine in die Hand (eller | oderod unter den Arm) nehmen tage benene på nakken hjælpe én på benene jemandem auf die Beine helfenogså | auch a. i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig hjælpe én på benene komme på benene i en fart auf die Füße springen, aufspringen komme på benene i en fart stable noget på benene noget | etwasetwas arrangieren (eller | oderod veranstalten) stable noget på benene være god (dårlig) til bens gut (schlecht) zu Fuß sein være god (dårlig) til bens gøre sig ud til bens störrisch werden, sich auf die Hinterbeine stellen gøre sig ud til bens Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen