„heiter“: Adjektiv heiter [ˈhaɪtər]Adjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sereno, despejado sereno, alegre alegre, divertido sereno heiter Wetter heiter Wetter despejado heiter Himmel heiter Himmel sereno, alegre heiter Person, Wesen heiter Person, Wesen alegre, divertido heiter Szene, Geschichte heiter Szene, Geschichte Beispiele das kann ja heiter werden! umgangssprachlich | uso familiarumg ironisch | irónicoiron ¡lo que nos espera! umgangssprachlich | uso familiarumg das kann ja heiter werden! umgangssprachlich | uso familiarumg ironisch | irónicoiron
„stimmen“: transitives Verb stimmentransitives Verb | verbo transitivo v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) afinar Weitere Beispiele... afinar stimmen Instrument stimmen Instrument Beispiele höher/tiefer stimmen alzar/bajar de tono höher/tiefer stimmen hoch/tief gestimmt alto/bajo de tono hoch/tief gestimmt gut/schlecht gestimmt sein estar bien/mal afinado gut/schlecht gestimmt sein nachetwas | alguna cosa, algo etwas stimmen afinar conetwas | alguna cosa, algo a/c nachetwas | alguna cosa, algo etwas stimmen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele jemanden froh (oder | ood heiter) stimmen poner ajemand | alguien alguien de buen humor jemanden froh (oder | ood heiter) stimmen jemanden traurig stimmen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig entristecer ajemand | alguien alguien jemanden traurig stimmen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig gut/schlecht gestimmt (sein) (estar) de buen/mal humor gut/schlecht gestimmt (sein) das stimmte mich nachdenklich eso me hizo reflexionar das stimmte mich nachdenklich Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele jemanden füretwas | alguna cosa, algo etwas stimmen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig (pre)disponer ajemand | alguien alguien paraetwas | alguna cosa, algo a/c jemanden füretwas | alguna cosa, algo etwas stimmen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig jemanden gegen etw/j-n stimmen prevenir ajemand | alguien alguien contra a/c/alg jemanden gegen etw/j-n stimmen „stimmen“: intransitives Verb stimmenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) estar bien, ser cierto ser correcto, ser cierto Weitere Beispiele... estar bien, ser cierto stimmen (≈ richtig sein) stimmen (≈ richtig sein) Beispiele nicht stimmen no ser verdad nicht stimmen stimmt’s? ¿verdad? stimmt’s? da stimmtetwas | alguna cosa, algo etwas nicht ahí hay algo raro da stimmtetwas | alguna cosa, algo etwas nicht bei ihm stimmtetwas | alguna cosa, algo etwas nicht umgangssprachlich | uso familiarumg le pasa algo bei ihm stimmtetwas | alguna cosa, algo etwas nicht umgangssprachlich | uso familiarumg stimmt so! beim Bezahlen umgangssprachlich | uso familiarumg ¡quédese con la vuelta! stimmt so! beim Bezahlen umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen ser correcto, ser cierto stimmen (≈ wahr sein) stimmen (≈ wahr sein) Beispiele stimmt! ¡exacto! ¡eso es! stimmt! das stimmt (eso) es cierto es verdad así es das stimmt das stimmt nicht no es así aquí hay un error eso no es cierto no es exacto das stimmt nicht Beispiele für/gegen jemanden stimmen Politik | políticaPOL votar a alg/contrajemand | alguien alguien für/gegen jemanden stimmen Politik | políticaPOL
„Himmel“: Maskulinum Himmel [ˈhɪməl]Maskulinum | masculino m <Himmels; Himmel> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) cielo cieloMaskulinum | masculino m Himmel auch | tambiéna. Religion | religiónRELauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Himmel auch | tambiéna. Religion | religiónRELauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Beispiele am Himmel en el cielo am Himmel im Himmel Religion | religiónREL en el cielo im Himmel Religion | religiónREL aus heiterem Himmel umgangssprachlich | uso familiarumg de sopetón aus heiterem Himmel umgangssprachlich | uso familiarumg unter freiem Himmel al aire libre unter freiem Himmel unter freiem Himmel schlafen dormir al raso (oder | ood a la intemperie) unter freiem Himmel schlafen wie vom Himmel gefallen venir como llovido del cielo wie vom Himmel gefallen der Himmel auf Erden el paraíso terrenal der Himmel auf Erden in den Himmel kommen ir al cielo in den Himmel kommen gen Himmel fahren gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh obsolet, begrifflich veraltet | obsoletoobs subir al cielo gen Himmel fahren gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh obsolet, begrifflich veraltet | obsoletoobs um Himmels willen! ¡por (el amor de) Dios! um Himmels willen! im Himmel en el cielo im Himmel (Gott im) Himmel! ¡Santo Dios! ¡cielos! (Gott im) Himmel! dem Himmel sei Dank! ¡gracias a Dios! ¡alabado sea Dios! dem Himmel sei Dank! (ach,) du lieber Himmel! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡cielos! (ach,) du lieber Himmel! umgangssprachlich | uso familiarumg (das) weiß der Himmel! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡vete a saber! (das) weiß der Himmel! umgangssprachlich | uso familiarumg das verhüte der Himmel! ¡no lo quiera Dios! das verhüte der Himmel! im siebten Himmel sein umgangssprachlich | uso familiarumg estar en el séptimo cielo umgangssprachlich | uso familiarumg im siebten Himmel sein umgangssprachlich | uso familiarumg Himmel und Hölle in Bewegung setzen remover cielo y tierra, remover Roma con Santiago Himmel und Hölle in Bewegung setzen das schreit zum Himmel esto clama al cielo das schreit zum Himmel das stinkt zum Himmel umgangssprachlich | uso familiarumg es un escándalo das stinkt zum Himmel umgangssprachlich | uso familiarumg in den Himmel heben poner por las nubes in den Himmel heben Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen