„prisa“: femenino prisa [ˈprisa]femenino | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Eile Eilefemenino | Femininum f prisa prisa Beispiele a toda prisa in aller Eile a toda prisa de prisa eilig de prisa de prisa y corriendo schleunigst, in Windeseile de prisa y corriendo correr prisa eilig (o | odero dringend) sein correr prisa con mucha prisa sehr (o | odero ganz) eilig con mucha prisa no corre prisa es hat (noch) Zeit, es ist nicht eilig no corre prisa estar deo | oder o tener prisa es eilig haben estar deo | oder o tener prisa darse prisa sich beeilen darse prisa meter prisa aalguien | jemand alguien jemanden (zur Eile) drängen meter prisa aalguien | jemand alguien sin prisas gemächlich, in aller Ruhe sin prisas sin prisas pero sin pausas langsam, aber stetig sin prisas pero sin pausas tener prisa es eilig haben tener prisa tener prisa por (infinitivo | Infinitivinf) es nicht abwarten können, zu (infinitivo | Infinitivinf) tener prisa por (infinitivo | Infinitivinf) no me vengas con prisas dräng mich nicht no me vengas con prisas vivir de prisa schnelllebig sein vivir de prisa Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Prise“: Femininum Prise [ˈpriːzə]Femininum | femenino f <Prise; Prisen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) una pizca de sal una toma de rapé Beispiele eine Prise Salz una pizca de sal eine Prise Salz eine Prise Tabak una toma de rapé eine Prise Tabak
„vestir“: verbo transitivo vestir [besˈtir]verbo transitivo | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) anziehen, ankleiden, einkleiden, kleiden anhaben, tragen beziehen, schmücken anziehen vestir persona vestir persona ankleiden vestir especialmente | besondersespec poético | poetisch, dichterischpoét vestir especialmente | besondersespec poético | poetisch, dichterischpoét einkleiden vestir (≈ comprar ropa) vestir (≈ comprar ropa) kleiden vestir de cierta manera vestir de cierta manera Beispiele cuarto de vestir Ankleideraummasculino | Maskulinum m cuarto de vestir vísteme despacio, que estoy de prisa (o | odero que tengo prisa) proverbio | sprichwörtlichprov eile mit Weile! immer langsam voran! vísteme despacio, que estoy de prisa (o | odero que tengo prisa) proverbio | sprichwörtlichprov anhaben, tragen vestir (≈ llevar puesto) vestir (≈ llevar puesto) Beispiele vestir el rostro de alegría en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig eine freudige Miene machen vestir el rostro de alegría en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig beziehen vestir muebles en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig vestir muebles en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig schmücken vestir (≈ adornar) vestir (≈ adornar) Beispiele vestir el altar religión | ReligionREL den Altar schmücken vestir el altar religión | ReligionREL vestir la damajuana de paja die Korbflasche mit Stroh umhüllen vestir la damajuana de paja vestir el discurso en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig die Rede ausschmücken (o | odero rhetorisch ausgestalten) vestir el discurso en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig quedar(se) para vestir santos uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig eine alte Jungfer werden quedar(se) para vestir santos uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „vestir“: verbo intransitivo vestir [besˈtir]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich kleiden, gut stehen, elegant sein sich kleiden vestir vestir (gut) stehen vestir ropa vestir ropa elegant sein vestir (≈ ser elegante) vestir (≈ ser elegante) Beispiele vestir mucho sehr elegant sein vestir mucho de (mucho) vestir (sehr) elegant de (mucho) vestir vestir (de) corto kurz(e Kleider) tragen vestir (de) corto vestir de máscara ein Maskenkostüm anhaben vestir de máscara vestir de paisano Zivil tragen in Zivil sein vestir de paisano vestir de uniforme Uniform tragen vestir de uniforme estar bien vestido gut angezogen sein gut gekleidet sein estar bien vestido vestido de blanco/de luto weiß gekleidet/in Trauerkleidung vestido de blanco/de luto irse al cielo vestido y calzado uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig bestimmt (o | odero spornstreichs) in den Himmel kommen irse al cielo vestido y calzado uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig soy el mismo/la misma que viste y calza uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig ich bin’s, und kein anderer/keine andere soy el mismo/la misma que viste y calza uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig es el mismo que viste y calza uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig er ist’s, wie er leibt und lebt es el mismo que viste y calza uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen