„übrig“: Adjektiv übrig [ˈyːbrɪç]Adjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sobrante, restante Weitere Beispiele... sobrante, restante übrig übrig übrig → siehe „übrighaben“ übrig → siehe „übrighaben“ Beispiele übrig sein sobrar übrig sein übrig bleiben sobrar quedar übrig bleiben ich habe … übrig me queda … ich habe … übrig es blieb mir nichts anderes übrig, als zu (Infinitiv | infinitivoinf) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig no tenía más remedio que (Infinitiv | infinitivoinf) es blieb mir nichts anderes übrig, als zu (Infinitiv | infinitivoinf) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig übrig lassen dejar übrig lassen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele die Übrigen subst Gebrauch , alle Übrigen los demás die Übrigen subst Gebrauch , alle Übrigen das Übrige , alles Übrige el resto, lo demás das Übrige , alles Übrige im Übrigen por lo demás im Übrigen
„übrigbleiben“: intransitives Verb übrigbleibenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ¡qué remedio!... übrigbleiben → siehe „übrig“ übrigbleiben → siehe „übrig“ Beispiele es blieb mir nichts (weiter) übrig, als figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig no me quedó (oder | ood no tuve) más remedio que es blieb mir nichts (weiter) übrig, als figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig was bleibt mir anderes übrig? ¡qué remedio! was bleibt mir anderes übrig?
„übrigens“: Adverb übrigens [ˈyːbrɪgəns]Adverb | adverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) por lo demás, además por lo demás, además übrigens übrigens Beispiele übrigens, (was ich noch sagen wollte) por cierto (lo que iba a decir) übrigens, (was ich noch sagen wollte)
„übrighaben“: transitives Verb übrighabentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) tenerle simpatía a tener interés en no me entusiasma Beispiele etwas | alguna cosa, algoetwas übrighaben für eine Person tenerle simpatía (a) etwas | alguna cosa, algoetwas übrighaben für eine Person etwas | alguna cosa, algoetwas übrighaben für eine Sache tener interés (en) etwas | alguna cosa, algoetwas übrighaben für eine Sache dafür habe ich nicht viel übrig no me entusiasma dafür habe ich nicht viel übrig
„übriglassen“: transitives Verb übriglassentransitives Verb | verbo transitivo v/t, übrig lassentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) dejar de sobra dejar (de sobra) übriglassen übriglassen Beispiele (viel) zu wünschen übrig lassen dejar (mucho) que desear (viel) zu wünschen übrig lassen
„übrig behalten“: transitives Verb übrig behaltentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr; ohne ge-> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) tener de sobra tener de sobra übrig behalten übrig behalten
„erledigen“: transitives Verb erledigentransitives Verb | verbo transitivo v/t <ohne ge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hacer, acabar, terminar, resolver Weitere Beispiele... hacer erledigen Arbeit, Aufgabe erledigen Arbeit, Aufgabe acabar, terminar erledigen erledigen resolver erledigen Angelegenheit erledigen Angelegenheit Beispiele würden Sie das für mich erledigen? ¿puede arreglarlo Ud. por mí? würden Sie das für mich erledigen? Beispiele jemanden erledigen (≈ ruinieren) umgangssprachlich | uso familiarumg acabar conjemand | alguien alguien umgangssprachlich | uso familiarumg jemanden erledigen (≈ ruinieren) umgangssprachlich | uso familiarumg jemanden erledigen (≈ töten) liquidar ajemand | alguien alguien, cargarse ajemand | alguien alguien umgangssprachlich | uso familiarumg jemanden erledigen (≈ töten) „erledigen“: reflexives Verb erledigenreflexives Verb | verbo reflexivo v/r <ohne ge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) arreglarse solo con esto quedan resueltas las demás cuestiones Beispiele sich (von selbst) erledigen arreglarse (solo) sich (von selbst) erledigen damit erledigen sich die übrigen Punkte con esto quedan resueltas las demás cuestiones damit erledigen sich die übrigen Punkte
„wünschen“: transitives Verb wünschen [ˈvʏnʃən]transitives Verb | verbo transitivo v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) desear, anhelar, querer desear desear wünschen (≈ begehren) wünschen (≈ begehren) anhelar wünschen sehnsüchtig wünschen sehnsüchtig querer wünschen (≈ wollen) wünschen (≈ wollen) Beispiele ich wünsche mir ein Fahrrad quiero una bicicleta ich wünsche mir ein Fahrrad (viel) zu wünschen übrig lassen dejar (mucho) que desear (viel) zu wünschen übrig lassen Sie wünschen? ¿qué desea? Sie wünschen? desear wünschen (≈ herbeiwünschen) wünschen (≈ herbeiwünschen) Beispiele ich wünsche euch eine gute Reise os deseo buen viaje ich wünsche euch eine gute Reise jemandem frohe Ostern wünschen desear felices pascuas ajemand | alguien alguien jemandem frohe Ostern wünschen