„manfall“: Substantiv, Hauptwort | Neutrum, sächlich manfall [˅manfal]Substantiv, Hauptwort sNeutrum, sächlich n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) große Verluste viele fielen im Examen durch Beispiele stort manfall große VerlustePlural, Mehrzahl pl stort manfall manfallet var stort i examen umgangssprachlichumg viele fielen im Examen durch manfallet var stort i examen umgangssprachlichumg
„eko“: Neutrum, sächlich eko [ˈeːku]Neutrum, sächlich n <-t; -n> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Echo, Widerhall EchoNeutrum, sächlich n eko WiderhallMaskulinum, männlich m eko eko Beispiele stort eko figurativ, in übertragenem Sinnfig große Aufmerksamkeit stort eko figurativ, in übertragenem Sinnfig
„nummer“: Neutrum, sächlich nummer [ˈnɵmər]Neutrum, sächlich n <numret; nummer> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Nummer NummerFemininum, weiblich f nummer nummer Beispiele göra ett stort nummer av något viel Aufhebens von etwas machen göra ett stort nummer av något
„värde“: Neutrum, sächlich värdeNeutrum, sächlich n <-t; -n> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Wert WertMaskulinum, männlich m värde värde Beispiele (inte) sätta stort värde på något (keinen) großen Wert auf etwas (Akkusativ, 4. Fallakk) legen (inte) sätta stort värde på något till ett värde av im Wert von till ett värde av
„umgänge“: Neutrum, sächlich umgänge [˅ɵmjɛŋə]Neutrum, sächlich n <-t; -n> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Umgang, Verkehr UmgangMaskulinum, männlich m umgänge VerkehrMaskulinum, männlich m umgänge umgänge Beispiele sexuellt umgänge GeschlechtsverkehrMaskulinum, männlich m sexuellt umgänge ha umgänge med någon aucha. mit jemandem verkehren ha umgänge med någon ha stort umgänge einen großen Bekanntenkreis haben ha stort umgänge
„stor“: Substantiv, Hauptwort stor [stuːr]Substantiv, Hauptwort s <Komparativ, erste Steigerungsstufekomp större; Superlativ, zweite Steigerungsstufesup störst> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) groß groß stor stor Beispiele stor bokstav GroßbuchstabeMaskulinum, männlich m stor bokstav stora hjärnan das Großhirn stora hjärnan stora och små Groß und Klein stora och små i stort im Großen i stort i/på det stora hela im Großen und Ganzen i/på det stora hela inte stort bättre nicht viel besser inte stort bättre slå på stort großen Staat machen auf großem Fuß leben slå på stort till stor del großenteils till stor del vara stor i maten viel essen vara stor i maten vara stor i orden das große Wort führen vara stor i orden du store tid! du liebe Zeit! du store tid! du store! Allmächtiger! du store! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„was“: Indefinitpronomen, unbestimmtes Fürwort wasIndefinitpronomen, unbestimmtes Fürwort indef pr umgangssprachlichumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) något nå(go)t was was Beispiele gibt es was Neues? har det hänt nå(go)t nytt? gibt es was Neues? „was“: Interrogativpronomen, Fragefürwort wasInterrogativpronomen, Fragefürwort int pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) vad, vilken, vilket vad was was vilken was was vilket was ett-Wort was ett-Wort Beispiele was für ein Auto ist es? vad för slags bil är det? was für ein Auto ist es? was für ein Tag! vilken dag! was für ein Tag! was? wie bitte? umgangssprachlichumg va? was? wie bitte? umgangssprachlichumg ach was! äsch! ach was! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „was“: Relativpronomen, bezügliches Fürwort wasRelativpronomen, bezügliches Fürwort rel pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) vad som, vilket, det som, som, något som vad (som) was det som was som was was vilket was auf einen Satz bezogen något som was auf einen Satz bezogen was auf einen Satz bezogen Beispiele ich weiß, was du meinst jag vet vad du menar ich weiß, was du meinst alles was allt som alles was was auch immer vad än was auch immer „was“: Adverb, Umstandswort wasAdverb, Umstandswort adv umgangssprachlichumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) varför skriker du så? på vilket sätt stör det dig? Beispiele was schreist du so? varför skriker du så? was schreist du so? was stört dich das? på vilket sätt stör det dig? was stört dich das?
„sätta“: transitives Verb, transitives Zeitwort sätta [˅sɛta]transitives Verb, transitives Zeitwort v/t <4> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) setzen, stellen, legen, stecken, pflanzen setzen sätta aucha. Buchdruck, TypografieTYPO sätta aucha. Buchdruck, TypografieTYPO stellen sätta sätta legen sätta sätta stecken sätta sätta pflanzen sätta sätta Beispiele han satte benet i halsen die Gräte blieb ihm im Halse stecken han satte benet i halsen sätta bo einen Hausstand gründen sätta bo sätta eld på in Brand stecken sätta eld på sätta händerna i sidan die Arme in die Seite stemmen sätta händerna i sidan sätta högt hoch schätzen sätta högt sätta livet till das Leben einbüßen sätta livet till sätta krokben för någon jemandem ein Bein stellen sätta krokben för någon sätta kurs på något auf etwas (Akkusativ, 4. Fallakk) lossteuern sätta kurs på något sätta tio mot ett på något zehn gegen eins auf etwas (Akkusativ, 4. Fallakk) wetten sätta tio mot ett på något sätta näsan i vädret figurativ, in übertragenem Sinnfig die Nase hoch tragen sätta näsan i vädret figurativ, in übertragenem Sinnfig sätta potatis Kartoffeln legen sätta potatis sätta tro till något einer Sache (Dativ, 3. Falldat) Glauben schenken sätta tro till något sätta (stort) värde på något (großen) Wert auf etwas (Akkusativ, 4. Fallakk) legen sätta (stort) värde på något Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „sätta“: reflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort sätta [˅sɛta]reflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort v/r <4> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich setzen sich senken sich in Schulden stürzen Beispiele sätta sig sich setzen sätta sig sätta sig sich senken Gebäude sätta sig sätta sig i skuld sich in Schulden stürzen sätta sig i skuld „sätta“: Partikelverb sätta [˅sɛta]Partikelverb v/p <4> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich über etwas hinwegsetzen... eine Jacke anziehen... eine Mütze aufsetzen... sich mit etwas vertraut machen... jemandem zusetzen... jemandem etwas vorsetzen... Beispiele sätta sig över något sich über etwas (Akkusativ, 4. Fallakk) hinwegsetzen sätta sig över något sätta på sig en jacka eine Jacke anziehen sätta på sig en jacka sätta på sig en mössa eine Mütze aufsetzen sätta på sig en mössa sätta sig in i något sich mit etwas vertraut machen, sich in etwas (Akkusativ, 4. Fallakk) einarbeiten sich in etwas (Akkusativ, 4. Fallakk) hineinversetzen sätta sig in i något sätta åt någon figurativ, in übertragenem Sinnfig jemandem zusetzen sätta åt någon figurativ, in übertragenem Sinnfig sätta fram något för/åt någon jemandem etwas vorsetzen sätta fram något för/åt någon sätta in någon i något jemanden in etwas (Akkusativ, 4. Fallakk) einführen jemanden von etwas unterrichten sätta in någon i något sätta i sig något umgangssprachlichumg etwas hinunterschlingenoder od auf(fr)essen sätta i sig något umgangssprachlichumg sätta in en annons i tidningen eine Anzeige in die Zeitung setzen sätta in en annons i tidningen sätta i (ein)setzen einstecken, feststecken sätta i sätta in (hin)einsetzen sätta in sätta för stellen vor (Akkusativ, 4. Fallakk) vorlegen, vorsetzen sätta för sätta undan auf die Seite legen Geld sätta undan sätta undan fortsetzen, wegsetzen sätta undan sätta in pengar på banken Geld auf das Konto einzahlen sätta in pengar på banken sätta till alla krafter alles d(a)ransetzen sätta till alla krafter sätta till figurativ, in übertragenem Sinnfig einbüßen, zusetzen sätta till figurativ, in übertragenem Sinnfig sätta ihop figurativ, in übertragenem Sinnfig erdichten sätta ihop figurativ, in übertragenem Sinnfig sätta ihop zusammensetzen, zusammenstellen sätta ihop sätta i'gång in Gang bringen sätta i'gång sätta sig emot sich widersetzen (Dativ, 3. Falldat) sätta sig emot sätta till hinzutun sätta till sätta till (hin)zufügen sätta till sätta upp aufstecken Haar sätta upp sätta upp anschlagen Zettel sätta upp sätta upp anbringen Schild sätta upp sätta upp gründen Geschäft sätta upp sätta upp erbauen errichten Gebäude sätta upp sätta upp aufstellen sätta upp sätta upp (her)aufsetzen sätta upp sätta på aufsetzen sätta på sätta efter någon jemandem nachsetzen sätta efter någon sätta på vulgärvulg flachlegen sätta på vulgärvulg sätta på einschalten Gerät sätta på sätta på anziehen Kleidung sätta på sätta från sig absetzen, hinstellen sätta från sig sätta av absetzen zurücklegen sätta av sätta över übersetzen sätta över sätta ut (her)aussetzen festsetzen, bestimmen sätta ut sätta ner herabsetzen sätta ner sätta i'gång anwerfen Motor sätta i'gång sätta igen zustellen sätta igen sätta av/i'väg davonjagen sätta av/i'väg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„slå“: transitives Verb slåtransitives Verb, transitives Zeitwort v/t,intransitives Verb, intransitives Zeitwort v/i <4> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) schlagen, mähen, schneiden schlagen slå slå mähen, schneiden Gras slå slå Beispiele slå ett nummer telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTEL eine Nummer wählen slå ett nummer telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTEL slå fel nummer telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTEL sich verwählen slå fel nummer telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTEL slå en knut einen Knoten machen slå en knut det slår mig es fällt mir auf es fällt mir ein det slår mig det slog mig med häpnad ich stellte mit Erstaunen fest det slog mig med häpnad slå på stort es dick auftragen, großtun slå på stort slå i en bok in einem Buch blättern slå i en bok slå (näven) i bordet (mit der Faust) auf den Tisch schlagen slå (näven) i bordet slå i dörren die Tür zuschlagen slå i dörren slå någon i huvudet jemanden (oderod jemandem) auf den Kopf schlagen slå någon i huvudet slå till marken zu Boden schlagen slå till marken slå väl ut gut ausfallen slå väl ut Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „slå“: reflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort slåreflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort v/r <4> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich schlagen... sich werfen/verziehen... Beispiele slå sig sich schlagen, sich stoßen slå sig slå sig sich werfen/verziehen Brett slå sig „slå“: Partikelverb slåPartikelverb v/p <4> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich zusammentun... sich überschlagen... sich überschlagen... einen draufmachen... einen Weg einschlagen... eintreffen... Beispiele slå sig samman sich zusammentun slå sig samman slå över sich überschlagen überschnappen Stimme slå över slå runt sich überschlagen slå runt slå runt umgangssprachlichumg einen draufmachen slå runt umgangssprachlichumg slå in på en väg einen Weg einschlagen slå in på en väg slå in figurativ, in übertragenem Sinnfig eintreffen slå in figurativ, in übertragenem Sinnfig slå sig på något figurativ, in übertragenem Sinnfig sich auf etwas (Akkusativ, 4. Fallakk) (ver)legen/werfen slå sig på något figurativ, in übertragenem Sinnfig slå av på priset mit dem Preis runtergehen slå av på priset slå av abschlagen abgießen ausschalten slå av slå ifrån TechnikTECH abstellen slå ifrån TechnikTECH slå ifrån Elektrotechnik, ElektrizitätELEK abschalten, ausschalten slå ifrån Elektrotechnik, ElektrizitätELEK slå ifrån sig figurativ, in übertragenem Sinnfig von sich weisen slå ifrån sig figurativ, in übertragenem Sinnfig slå till någon jemandem eins versetzen jemanden schlagen slå till någon slå i dörren die Tür zuschlagen slå i dörren slå igen zuklappen, zumachen, zuschlagen, zuwerfen zurückschlagen slå igen slå tillbaka zurückschlagen slå tillbaka slå till zuschlagen zugreifen slå till slå i någon något figurativ, in übertragenem Sinnfig jemandem etwas einreden/aufbinden slå i någon något figurativ, in übertragenem Sinnfig slå någon i huvudet j-n/j-m auf den Kopf schlagen slå någon i huvudet slå (näven) i bordet (mit der Faust) auf den Tisch schlagen slå (näven) i bordet slå bort sich (Dativ, 3. Falldat) aus dem Kopf schlagen slå bort slå bort figurativ, in übertragenem Sinnfig in den Wind schlagen slå bort figurativ, in übertragenem Sinnfig slå bort weggießen slå bort slå i en bok in einem Buch blättern slå i en bok slå i sig figurativ, in übertragenem Sinnfig sichDativ, 3. Fall dat eintrichtern slå i sig figurativ, in übertragenem Sinnfig slå i einschlagen eingießen slå i slå igenom durchschlagen einschlagen, sich durchsetzen slå igenom slå sig fram sich durchschlagen slå sig fram slå in einschlagen slå in slå sig ner sich niederlassen, sich setzen, Platz nehmen slå sig ner slå ner einschlagen (aucha. Blitz) slå ner slå ner niederschlagen slå ner slå om sich umstellen slå om slå om umsatteln Beruf slå om slå om einschlagen, einwickeln slå om slå om umschlagen, sich ändern slå om slå in einwickeln slå in slå upp aufheben, auflösen Verlobung slå upp slå upp eingießen slå upp slå upp aufmachen, aufziehen, öffnen slå upp slå upp aufschlagen, hochschlagen, aufklappen slå upp slå fel fehlschlagen slå fel slå ut (her)ausschlagen ausschütten, ausgießen aufblühen slå ut slå bakut hinten ausschlagen slå bakut slå fast figurativ, in übertragenem Sinnfig feststellen slå fast figurativ, in übertragenem Sinnfig slå fast festmachen slå fast slå an anschlagen slå an slå an figurativ, in übertragenem Sinnfig Anklang finden (på bei) gefallen (påDativ, 3. Fall dat) slå an figurativ, in übertragenem Sinnfig slå in eindringen slå in slå omkull umwerfen, umstoßen umschmeißen umgangssprachlichumg slå omkull slå över übergießen slå över slå över überschlagen slå över slå sig lös sich freimachen sich (tüchtig) amüsieren slå sig lös slå sig ihop sich zusammentun slå sig ihop slå ihop zusammenschlagen, zusammengießen, zusammenklappen zusammenlegen, zusammenstecken slå ihop slå ihjäl erschlagen, totschlagen slå ihjäl slå ihjäl sig tödlich verunglücken slå ihjäl sig slå sönder zerschlagen slå sönder slå emot entgegenschlagen anstoßen an (Akkusativ, 4. Fallakk) slå emot Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen