Deutsch-Griechisch Übersetzung für "da"

"da" Griechisch Übersetzung

da
Adverb | επίρρημα adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
da
Konjunktion, Bindewort | σύνδεσμος konj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

sie stand da, wie bestellt und nicht abgeholt
στεκόταν εκεί χαμένη και αμήχανη
sie stand da, wie bestellt und nicht abgeholt
εκεί πέρα/απέναντι
da drüben
da haben wir einen ziemlichen Dusel gehabt
τότε σταθήκαμε πολύ τυχεροί
da haben wir einen ziemlichen Dusel gehabt
da ist nichts zu machen umgangssprachlich | οικείοumg
δε γίνεται τίποτε
da ist nichts zu machen umgangssprachlich | οικείοumg
da bist du auf dem falschen Dämpfer in übertragenem Sinn | μεταφορικάfig umgangssprachlich | οικείοumg
εδώ κάνεις λάθος
da bist du auf dem falschen Dämpfer in übertragenem Sinn | μεταφορικάfig umgangssprachlich | οικείοumg
da bin ich aber gespannt! ironisch | ειρωνικάiron
δεν νομίζω!
da bin ich aber gespannt! ironisch | ειρωνικάiron
da hast du aber Schwein gehabt
da hast du aber Schwein gehabt
da ist etwas nicht in Ordnung
κάτι δεν πάει καλά εδώ
da ist etwas nicht in Ordnung
das ist eine Schweinerei, was er da sagt
αυτό που λέει είναι άθλιο
das ist eine Schweinerei, was er da sagt
da ist er!
να τος!
da ist er!
ist Post® für mich da?
έχει έρθει κανένα γράμμα για μένα;
ist Post® für mich da?
da gibts nichts zu lachen!
da gibts nichts zu lachen!
hier und da
hier und da
jetzt steh ich wieder als der Böse da umgangssprachlich | οικείοumg
jetzt steh ich wieder als der Böse da umgangssprachlich | οικείοumg
er stand da wie ein Häufchen Elend
στεκόταν εκεί σαν την προσωποποίηση της δυστυχίας
er stand da wie ein Häufchen Elend
da komme ich nicht mehr mit! umgangssprachlich | οικείοumg
da komme ich nicht mehr mit! umgangssprachlich | οικείοumg
wo kommen/kämen wir da hin?
πού θα καταλήξουμε;
wo kommen/kämen wir da hin?
da musst du früher aufstehen! in übertragenem Sinn | μεταφορικάfig umgangssprachlich | οικείοumg
θα πρέπει να προσπαθήσεις περισσότερο!
da musst du früher aufstehen! in übertragenem Sinn | μεταφορικάfig umgangssprachlich | οικείοumg
ist da jemand?
ist da jemand?
da ziehst du den Kürzeren
θα βγεις ζημιωμένος
da ziehst du den Kürzeren

Sagen Sie uns Ihre Meinung!

Wie gefällt Ihnen das Online Wörterbuch?

Vielen Dank für Ihre Bewertung!

Sie haben Feedback zu unseren Online Wörterbüchern?

Fehlt eine Übersetzung, ist Ihnen ein Fehler aufgefallen oder wollen Sie uns einfach mal loben? Füllen Sie bitte das Feedback-Formular aus. Die Angabe der E-Mail-Adresse ist optional und dient gemäß unserem Datenschutz nur zur Beantwortung Ihrer Anfrage.

Bitte bestätigen Sie, dass Sie ein Mensch sind, indem Sie ein Häkchen setzen.*

*Pflichtfeld

Bitte füllen Sie die gekennzeichneten Felder aus.

Vielen Dank für Ihr Feedback!

Besuchen Sie uns auf: