„schnallen“: transitives Verb schnallentransitives Verb | verbe transitif v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) boucler piger boucler schnallen schnallen Beispiele etwas enger, weiter schnallen serrer, relâcheretwas | quelque chose qc etwas enger, weiter schnallen Beispiele auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) schnallen festschnallen attacher suretwas | quelque chose qc auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) schnallen festschnallen von etwas schnallen abschnallen détacher deetwas | quelque chose qc von etwas schnallen abschnallen piger umgangssprachlich | familierumg schnallen (≈ begreifen) umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig schnallen (≈ begreifen) umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
„Schnalle“: Femininum Schnalle [ˈʃnalə]Femininum | féminin f <Schnalle; Schnallen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) boucle nana poignée boucleFemininum | féminin f Schnalle Schnalle poignéeFemininum | féminin f (de porte) Schnalle (≈ Türknopf, Klinke) österreichische Variante | autrichienösterr Schnalle (≈ Türknopf, Klinke) österreichische Variante | autrichienösterr nanaFemininum | féminin f umgangssprachlich | familierumg Schnalle umgangssprachlich | familierumg pejorativ, abwertend | péjoratifpej Schnalle umgangssprachlich | familierumg pejorativ, abwertend | péjoratifpej Beispiele blöde Schnalle sale garceFemininum | féminin f umgangssprachlich | familierumg blöde Schnalle
„abschnallen“: transitives Verb abschnallentransitives Verb | verbe transitif v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) enlever, ôter enlever abschnallen abschnallen ôter abschnallen abschnallen „abschnallen“: reflexives Verb abschnallenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) détacher sa ceinture Beispiele sich abschnallen im Auto détacher sa ceinture sich abschnallen im Auto „abschnallen“: intransitives Verb abschnallenintransitives Verb | verbe intransitif v/i umgangssprachlich | familierumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) être sidéré, époustouflé, ne pas en revenir décrocher être sidéré, époustouflé umgangssprachlich | familierumg abschnallen (≈ fassungslos sein) abschnallen (≈ fassungslos sein) ne pas en revenir abschnallen abschnallen Beispiele da schnallst du ab! là, tu es scié! umgangssprachlich | familierumg da schnallst du ab! décrocher umgangssprachlich | familierumg abschnallen (≈ nicht mitkommen) abschnallen (≈ nicht mitkommen)
„Gürtel“: Maskulinum Gürtel [ˈgʏrtəl]Maskulinum | masculin m <Gürtels; Gürtel> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ceinture ceintureFemininum | féminin f Gürtel Gürtel Beispiele den Gürtel enger schnallen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig se serrer la ceinture umgangssprachlich | familierumg den Gürtel enger schnallen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
„Riemen“: Maskulinum Riemen [ˈriːmən]Maskulinum | masculin m <Riemens; Riemen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) courroie, lanière, lacet en cuir, bretelle, ceinture rame, aviron courroieFemininum | féminin f Riemen Riemen lanièreFemininum | féminin f Riemen langer, schmaler Riemen langer, schmaler lacetMaskulinum | masculin m en cuir Riemen (≈ Schuhriemen) Riemen (≈ Schuhriemen) bretelleFemininum | féminin f Riemen (≈ Tragriemen, Gewehrriemen) Riemen (≈ Tragriemen, Gewehrriemen) ceintureFemininum | féminin f Riemen (≈ Gürtel) Riemen (≈ Gürtel) Beispiele den Riemen enger schnallen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig se serrer la ceinture den Riemen enger schnallen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig sich am Riemen reißen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig se prendre par la main umgangssprachlich | familierumg sich am Riemen reißen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig rameFemininum | féminin f Riemen (≈ Ruder) Riemen (≈ Ruder) avironMaskulinum | masculin m Riemen Riemen Beispiele sich in die Riemen legen ramer à tour de bras sich in die Riemen legen sich in die Riemen legen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig en mettre un coup sich in die Riemen legen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig