„verborgen“: Partizip Perfekt verborgenPartizip Perfekt | participio pasado pperf Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) verborgen → siehe „verbergen“ verborgen → siehe „verbergen“ „verborgen“: Adjektiv verborgenAdjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) escondido, oculto, secreto, latente escondido, oculto, secreto verborgen verborgen latente verborgen Krankheitetc., und so weiter | etcétera etc verborgen Krankheitetc., und so weiter | etcétera etc Beispiele verborgen halten esconder, ocultar (etwas | alguna cosa, algoa/c ajemand | alguien alguien) verborgen halten sich verborgen halten esconderse, ocultarse (a) sich verborgen halten im Verborgenen oculto, en secreto a escondidas im Verborgenen es ist Ihnen sicher nicht verborgen geblieben, dass seguramente no se le oculta que es ist Ihnen sicher nicht verborgen geblieben, dass Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„verborgen“: transitives Verb verborgentransitives Verb | verbo transitivo v/t <ohne ge-> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) prestar Beispiele etwas | alguna cosa, algoetwas verborgen prestaretwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas verborgen
„Text“: Maskulinum Text [tɛkst]Maskulinum | masculino m <Text(e)s; Texte> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) texto letra textoMaskulinum | masculino m Text (≈ Geschriebenes) Text (≈ Geschriebenes) Beispiele verborgener Text Informatik, Computer und Informationstechnologie | informáticaIT textoMaskulinum | masculino m oculto verborgener Text Informatik, Computer und Informationstechnologie | informáticaIT aus dem Text kommen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig perder el hilo desconcertarse aus dem Text kommen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig jemanden aus dem Text bringen confundir ajemand | alguien alguien desconcertar ajemand | alguien alguien jemanden aus dem Text bringen weiter im Text! umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ¡continúe! weiter im Text! umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen letraFemininum | femenino f Text (≈ Liedtext) Text (≈ Liedtext)
„Mangel“: Maskulinum MangelMaskulinum | masculino m <Mangels; Mängel> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) falta, escasez, carencia defecto, vicio faltaFemininum | femenino f Mangel anDativ | dativo dat (≈ Fehlen) carenciaFemininum | femenino f (de) Mangel anDativ | dativo dat (≈ Fehlen) Mangel anDativ | dativo dat (≈ Fehlen) escasezFemininum | femenino f Mangel an Lebensmittelnauch | también a. Mangel an Lebensmittelnauch | también a. Beispiele Mangel leiden estar necesitado, pasar privaciones (oder | ood estrecheces) Mangel leiden Mangel leiden an (Dativ | dativodat) carecer de estar falto de Mangel leiden an (Dativ | dativodat) aus Mangel an por falta de aus Mangel an daran ist kein Mangel hay bastante daran ist kein Mangel Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen defectoMaskulinum | masculino m Mangel (≈ Fehler) vicioMaskulinum | masculino m Mangel (≈ Fehler) Mangel (≈ Fehler) Beispiele technischer Mangel deficienciaFemininum | femenino f técnica technischer Mangel verborgener Mangel defectoMaskulinum | masculino moder | o od vicioMaskulinum | masculino m oculto verborgener Mangel den Mangel beheben sanear el vicio den Mangel beheben