Spanisch-Deutsch Übersetzung für "ausbeißen"

"ausbeißen" Deutsch Übersetzung

ausbeißen
transitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • arrancar con los dientes
    ausbeißen
    ausbeißen
Beispiele
  • sich (Dativ | dativodat) einen Zahn ausbeißen
    sich (Dativ | dativodat) einen Zahn ausbeißen
  • sich (Dativ | dativodat) die Zähne ausbeißen anetwas | alguna cosa, algo etwasDativ | dativo dat
    romperse los dientes (conetwas | alguna cosa, algo a/c)
    sich (Dativ | dativodat) die Zähne ausbeißen anetwas | alguna cosa, algo etwasDativ | dativo dat
  • sich (Dativ | dativodat) die Zähne ausbeißen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    auch | tambiéna. pinchar en hueso
    sich (Dativ | dativodat) die Zähne ausbeißen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Zahn
[tsaːn]Maskulinum | masculino m <Zahn(e)s; Zähne>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • dienteMaskulinum | masculino m
    Zahn
    Zahn
  • muelaFemininum | femenino f
    Zahn (≈ Backenzahn)
    Zahn (≈ Backenzahn)
Beispiele
  • ZähnePlural | plural pl
    auch | tambiéna. dentaduraFemininum | femenino f
    ZähnePlural | plural pl
  • die dritten Zähne
    dentaduraFemininum | femenino f postiza
    die dritten Zähne
  • sich (Dativ | dativodat) die Zähne putzen
    lavarse los dientes
    sich (Dativ | dativodat) die Zähne putzen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • der Zahn der Zeit figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig umgangssprachlich | uso familiarumg
    los estragos del tiempo
    der Zahn der Zeit figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig umgangssprachlich | uso familiarumg
  • bis an die Zähne bewaffnet umgangssprachlich | uso familiarumg
    armado hasta los dientes
    bis an die Zähne bewaffnet umgangssprachlich | uso familiarumg
  • jemandem auf den Zahn fühlen
    tomar(le) el pulso ajemand | alguien alguien
    jemandem auf den Zahn fühlen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • einen (ganz schönen) Zahn draufhaben umgangssprachlich | uso familiarumg
    ir a toda pastilla umgangssprachlich | uso familiarumg
    einen (ganz schönen) Zahn draufhaben umgangssprachlich | uso familiarumg