„gedrungen“: als Adjektiv gebraucht gedrungen [gəˈdrʊŋən]als Adjektiv gebraucht | en uso adjetivo adjt Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) regordete, achaparrado regordete, achaparrado gedrungen Gestalt gedrungen Gestalt
„dringen“: intransitives Verb dringen [ˈdrɪŋən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <drang; gedrungen> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) atravesar... llegar a... insistir en apremiar a... penetrar en... salir de... Beispiele dringen durch <s.> atravesar, penetrar por dringen durch <s.> dringen in (Akkusativ | acusativoakk) <s.> penetrar en dringen in (Akkusativ | acusativoakk) <s.> dringen aus <s.> salir de dringen aus <s.> es dringt mir durchs Herz figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig <s.> me traspasa el corazón, me parte el alma es dringt mir durchs Herz figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig <s.> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele bis zu jemandem dringen (≈ gelangen) <s.> llegar ajemand | alguien alguien bis zu jemandem dringen (≈ gelangen) <s.> an die Öffentlichkeit dringen <s.> trascender al público an die Öffentlichkeit dringen <s.> zu Herzen dringen <s.> llegar al corazón zu Herzen dringen <s.> Beispiele aufetwas | alguna cosa, algo etwas dringen (≈ bestehen auf) <h.> insistir enetwas | alguna cosa, algo a/c aufetwas | alguna cosa, algo etwas dringen (≈ bestehen auf) <h.> Beispiele in jemanden dringen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh apremiar ajemand | alguien alguien in jemanden dringen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh in jemanden dringen bittend instar ajemand | alguien alguien in jemanden dringen bittend in jemanden dringen mit Fragen acosar ajemand | alguien alguien (a preguntas) in jemanden dringen mit Fragen