„ninho“: masculino ninho [ˈniɲu]masculino | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Nest, Zuflucht Nestneutro | Neutrum n ninho ninho Zufluchtfeminino | Femininum f ninho em sentido figurado | figurativ, im übertragenen Sinnfig ninho em sentido figurado | figurativ, im übertragenen Sinnfig Beispiele sair do ninho flügge werden sair do ninho
„hängen“: intransitives Verb hängen [ˈhɛŋən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pender, estar pendurado pender hängen hängen estar pendurado (em) hängen anDativ | dativo dat hängen anDativ | dativo dat Beispiele an (Dativ | dativodat) hängen figurativ, im übertragenen Sinn | em sentido figuradofig ser afeiçoado a an (Dativ | dativodat) hängen figurativ, im übertragenen Sinn | em sentido figuradofig an jemandes Lippen hängen estar suspenso das palavras de alguém an jemandes Lippen hängen hängen bleiben ficar pendurado hängen bleiben hängen bleiben auch | tambéma. figurativ, im übertragenen Sinn | em sentido figuradofig ficar preso hängen bleiben auch | tambéma. figurativ, im übertragenen Sinn | em sentido figuradofig hängen lassen deixar pendurado hängen lassen hängen lassen (≈ nicht wieder mitnehmen) esquecer hängen lassen (≈ nicht wieder mitnehmen) den Kopf hängen lassen figurativ, im übertragenen Sinn | em sentido figuradofig andar cabisbaixo, estar desanimado den Kopf hängen lassen figurativ, im übertragenen Sinn | em sentido figuradofig jemanden hängen lassen umgangssprachlich | uso familiarumg deixar alguém pendurado figurativ, im übertragenen Sinn | em sentido figuradofig jemanden hängen lassen umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „hängen“: transitives Verb hängen [ˈhɛŋən]transitives Verb | verbo transitivo v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) enforcar, pendurar, pender pendurar, (sus)pender hängen hängen enforcar hängen (≈ erhängen) hängen (≈ erhängen)
„com“: preposição com [kõ]preposição | Präposition prep Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mit bei trotz Weitere Beispiele... mit (dativo | Dativdat) com com bei (dativo | Dativdat) com proximidade, circunstância com proximidade, circunstância Beispiele com este tempo bei dem Wetter com este tempo vive com os pais er lebt bei den Eltern vive com os pais Beispiele para com relação zu (dativo | Dativdat) para com relação a amizade para com … die Freundschaft zu a amizade para com … trotz (dativo | Dativdat,genitivo | Genitiv gen) com concessivo com concessivo Beispiele com tudo isso trotz alledem com tudo isso Beispiele estar com medo Angst haben estar com medo estar com fome, sonoet cetera | etc., und so weiter etc hungrig, müdeet cetera | etc., und so weiter etc sein estar com fome, sonoet cetera | etc., und so weiter etc
„em“: preposição em [ɜ̃ĩ]preposição | Präposition prep Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) in, an, auf in, an Weitere Beispiele... in (dativo | Dativdat eacusativo | Akkusativ ac) em local em local an (dativo | Dativdat eacusativo | Akkusativ ac) em em auf (dativo | Dativdat eacusativo | Akkusativ ac) em em Beispiele em Portugal in Portugal em Portugal em São Paulo in São Paulo em São Paulo in (dativo | Dativdat) em temporal an (dativo | Dativdat) em temporal em temporal Beispiele de ano em ano Jahr für Jahr de ano em ano em 3 semanas in drei Wochen em 3 semanas em 7 de Maio am 7. Mai em 7 de Maio em 2011 (im Jahr) 2011 em 2011 Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele em alemão auf Deutsch em alemão em cinco % um 5% em cinco % em sinal zum Zeichen em sinal em criança als Kind em criança Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„EM“: masculino | abreviatura EMmasculino | Maskulinum mabreviatura | Abkürzung abr (= Estado-Maior) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Generalstab Generalstabmasculino | Maskulinum m EM militar, forças armadas | Militär, militärischMIL EM militar, forças armadas | Militär, militärischMIL
„Hänger“: Maskulinum Hänger [ˈhɛŋər]Maskulinum | masculino m umgangssprachlich | uso familiarumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) reboque reboqueMaskulinum | masculino m Hänger Auto | automobilismoAUTO umgangssprachlich | uso familiarumg Hänger Auto | automobilismoAUTO umgangssprachlich | uso familiarumg
„Hängen“ Hängen [ˈhɛŋən] umgangssprachlich | uso familiarumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) a muito custo Beispiele mit Hängen und Würgen a muito custo mit Hängen und Würgen
„Hang“: Maskulinum Hang [haŋ]Maskulinum | masculino m <-(e)s; Hänge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) encosta, inclinação, declive, tendência encostaFemininum | feminino f Hang (≈ Abhang) decliveMaskulinum | masculino m Hang (≈ Abhang) Hang (≈ Abhang) inclinaçãoFemininum | feminino f Hang zu figurativ, im übertragenen Sinn | em sentido figuradofig tendênciaFemininum | feminino f (a) Hang zu figurativ, im übertragenen Sinn | em sentido figuradofig Hang zu figurativ, im übertragenen Sinn | em sentido figuradofig
„niedrig“ niedrig [ˈniːdrɪç] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) baixo, moderado baixo niedrig niedrig moderado niedrig Preis niedrig Preis Beispiele niedriger machen/hängen abaixar/pendurar mais abaixo niedriger machen/hängen
„Tropf“: Maskulinum Tropf [trɔpf]Maskulinum | masculino m <-(e)s; -e> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) soro gota a gota soroMaskulinum | masculino m gota a gota Tropf Medizin | medicinaMED Tropf Medizin | medicinaMED Beispiele am Tropf hängen umgangssprachlich | uso familiarumg estar a soro am Tropf hängen umgangssprachlich | uso familiarumg