„Uniform“: Femininum UniformFemininum | femminile f <-; -en> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) uniforme, divisa uniformeFemininum | femminile f Uniform divisaFemininum | femminile f Uniform Uniform
„uniform“: Adjektiv uniformAdjektiv | aggettivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) uniforme, unitario uniforme, unitario uniform uniform
„betresst“: Adjektiv betresstAdjektiv | aggettivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) gallonato, con galloni gallonato, con galloni betresst betresst Beispiele eine mit Gold -e Uniform un’uniforme con galloni d’oro, gallonata d’oro eine mit Gold -e Uniform
„URL“: Femininum | Abkürzung URL [uːʔɛrʔɛl]Femininum | femminile fAbkürzung | abbreviazione abk <-; -s> (= Uniform Resource Locator) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) URL URL URL Internetadresse URL Internetadresse
„tragen“: transitives Verb tragentransitives Verb | verbo transitivo v/t <trägt; trug; getragen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) portare sorreggere tenere produrre, dare sopportare, subire sostenere portare tragen tragen Beispiele ein Kind auf dem Arm tragen portare un bambino in braccio ein Kind auf dem Arm tragen eine Uniform/einen Ehrentitel tragen portare un’uniforme/un titolo onorifico eine Uniform/einen Ehrentitel tragen der Grabstein trägt eine Inschrift la lapide porta un’iscrizione der Grabstein trägt eine Inschrift jemanden auf Händen tragen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig tenere qn in palma di mano jemanden auf Händen tragen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen (sor)reggere tragen tragen Beispiele die Knie tragen mich nicht mehr figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig le ginocchia non mi reggono più die Knie tragen mich nicht mehr figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig tenere tragen halten tragen halten Beispiele den Kopf aufrecht tragen tenere la testa diritta den Kopf aufrecht tragen produrre, dare tragen Früchte tragen Früchte sopportare, subire tragen erdulden tragen erdulden Beispiele die Folgen seines Tuns tragen subire le conseguenze del suo agire die Folgen seines Tuns tragen sostenere tragen bezahlen tragen bezahlen Beispiele die Kosten tragen sostenere le spese die Kosten tragen die Verluste trägt die Versicherung l’assicurazione si fa carico dei danni die Verluste trägt die Versicherung „tragen“: intransitives Verb tragenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <trägt; trug; getragen; h.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) reggere Beispiele schwer anetwas | qualcosa etwas (Dativ | dativodat) zu tragen haben avere da soffrire sotto il peso di qc schwer anetwas | qualcosa etwas (Dativ | dativodat) zu tragen haben reggere tragen belastbar sein tragen belastbar sein Beispiele das Eis trägt nicht il ghiaccio non regge das Eis trägt nicht „tragen“: reflexives Verb tragenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r <trägt; trug; getragen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) accarezzare rendere accarezzare l’idea di vendere tutto l’impresa non rende Beispiele sich tragen accarezzare sich tragen sich mit dem Gedanken (oder | ood mit der Absicht) tragen, alles zu verkaufen accarezzare l’idea di vendere tutto sich mit dem Gedanken (oder | ood mit der Absicht) tragen, alles zu verkaufen Beispiele sich tragen Handel | commercioHANDEL rendere sich tragen Handel | commercioHANDEL das Unternehmen trägt sich nicht l’impresa non rende das Unternehmen trägt sich nicht „tragen“: als Substantiv gebraucht tragenals Substantiv gebraucht | sostantivato subst <trägt; trug; getragen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) qc ha effetto Beispiele etwas | qualcosaetwas kommt zum Tragen qc ha effetto etwas | qualcosaetwas kommt zum Tragen