„überlaufen“: intransitives Verb überlaufenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) déborder Weitere Beispiele... déborder überlaufen Gefäß, Flüssigkeit überlaufen Gefäß, Flüssigkeit Beispiele zum Feind überlaufen Militär, militärisch | terme militaireMIL passer à l’ennemi zum Feind überlaufen Militär, militärisch | terme militaireMIL
„Überläufer“: Maskulinum ÜberläuferMaskulinum | masculin m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) transfuge transfugeMaskulinum | masculin m Überläufer auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Überläufer auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
„überlaufen“: unpersönliches Verb überlaufenunpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) cela m’a donné le frisson... cela m’a fait froid dans le dos... Beispiele es überlief mich (heiß und) kalt cela m’a donné le frisson, des sueurs froides es überlief mich (heiß und) kalt es überlief mich kalt auch | aussia. cela m’a fait froid dans le dos es überlief mich kalt
„überlaufen“: als Adjektiv gebraucht überlaufenals Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) assiégé, envahi de, trop fréquenté par, encombré assiégé (parjemand | quelqu’un qn) überlaufen von jemandem überlaufen von jemandem envahi (de) überlaufen Gegend überlaufen Gegend trèsoder | ou od trop fréquenté (par) überlaufen überlaufen encombré überlaufen Arztpraxis, Beruf überlaufen Arztpraxis, Beruf
„Überlauf“: Maskulinum ÜberlaufMaskulinum | masculin m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) trop-plein, déversoir trop-pleinMaskulinum | masculin m Überlauf Technik | technique, technologieTECH Überlauf Technik | technique, technologieTECH déversoirMaskulinum | masculin m Überlauf Überlauf
„Feind“: Maskulinum Feind [faɪnt]Maskulinum | masculin m <Feinde̸s; Feinde> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ennemi ennemiMaskulinum | masculin m Feind Feind Beispiele sich (Dativ | datifdat) jemanden zum Feind(e) machen se faire un ennemi dejemand | quelqu’un qn sich (Dativ | datifdat) jemanden zum Feind(e) machen zum Feind überlaufen passer à l’ennemi zum Feind überlaufen sich (Dativ | datifdat) Feinde machen se faire des ennemis sich (Dativ | datifdat) Feinde machen jemandem, einer Sache feind sein être hostile àjemand | quelqu’un qn, àetwas | quelque chose qc être ennemi dejemand | quelqu’un qn, deetwas | quelque chose qc jemandem, einer Sache feind sein ein Feind einer Sache sein être hostile à une chose ein Feind einer Sache sein Feind hört mit! des oreilles ennemies nous écoutent Feind hört mit! (nichts wie) ran an den Feind! umgangssprachlich | familierumg humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum allons-y! (nichts wie) ran an den Feind! umgangssprachlich | familierumg humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Fass“: Neutrum Fass [fas]Neutrum | neutre n <Fasses; Fässer> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) tonneau, barrique, tonne, fût, baratte, baril Weitere Beispiele... tonneauMaskulinum | masculin m Fass Fass barriqueFemininum | féminin f Fass (≈ etwa 225 l) Fass (≈ etwa 225 l) auch | aussia. tonneFemininum | féminin f Fass großes, bauchigesauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Fass großes, bauchigesauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig auch | aussia. fûtMaskulinum | masculin m Fass meist für Wein Fass meist für Wein baratteFemininum | féminin f Fass für Butter Fass für Butter barilMaskulinum | masculin m Fass für Heringe Fass für Heringe Beispiele BierNeutrum | neutre n vom Fass (bièreFemininum | féminin f) pressionFemininum | féminin f BierNeutrum | neutre n vom Fass frisch vom Fass fraîchement tiré frisch vom Fass in Fässer füllen mettre en tonneau in Fässer füllen Beispiele ein Fass ohne Boden figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig un gouffre ein Fass ohne Boden figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ein Fass aufmachen umgangssprachlich | familierumg faire la bringue umgangssprachlich | familierumg ein Fass aufmachen umgangssprachlich | familierumg das bringt das Fass zum Überlaufen c’est la goutte d’eau qui fait déborder le vase das bringt das Fass zum Überlaufen das schlägt dem Fass den Boden aus c’est le comble c’est le bouquet das schlägt dem Fass den Boden aus Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen