„scheren“: reflexives Verb scherenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) filare... fila a casa!... va’ al diavolo!... Beispiele sich scheren verschwinden filare, andarsene sich scheren verschwinden scher dich nach Hause! fila a casa! scher dich nach Hause! scher dich zum Teufel! va’ al diavolo! scher dich zum Teufel!
„Schere“: Femininum SchereFemininum | femminile f <-; -n> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) forbici forbice forbice forbiciFemininum Plural | femminile plurale fpl Schere Schere Beispiele eine scharfe Schere (un paio di) forbici taglienti eine scharfe Schere forbiceFemininum | femminile f Schere Zoologie | zoologiaZOOL Schere Zoologie | zoologiaZOOL forbiceFemininum | femminile f Schere Diskrepanz figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig Schere Diskrepanz figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
„fortscheren“: reflexives Verb fortscherenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r, sich fortscheren Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) andarsene via andarsene (via) fortscheren umgangssprachlich | familiareumg fortscheren umgangssprachlich | familiareumg Beispiele scher dich fort! vattene! scher dich fort!
„sch“: Interjektion, Ausruf schInterjektion, Ausruf | interiezione int Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sciò, via st, sst sciò, via sch sch st, sst sch still sch still
„Scherer“: Maskulinum SchererMaskulinum | maschile m <-s; Scherer> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) chi tosa, tosatore, rasatore scarnatore chi tosa, tosatoreMaskulinum | maschile m Scherer Scherer rasatoreMaskulinum | maschile m Scherer Textilindustrie | industria tessileTEX Scherer Textilindustrie | industria tessileTEX scarnatoreMaskulinum | maschile m Scherer in der Gerberei Scherer in der Gerberei
„scheren“: transitives Verb scherentransitives Verb | verbo transitivo v/t <schor; geschoren> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) tosare tagliare Weitere Beispiele... tosare scheren scheren Beispiele Schafe scheren tosare le pecore Schafe scheren tagliare scheren abschneiden scheren abschneiden Beispiele die Haare scheren tagliare i capelli die Haare scheren Beispiele jemanden kahl scheren rasare a zero qn jemanden kahl scheren
„scheren“: transitives Verb scherentransitives Verb | verbo transitivo v/t umgangssprachlich | familiareumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) importare importare scheren kümmern umgangssprachlich | familiareumg scheren kümmern umgangssprachlich | familiareumg Beispiele es schert ihn wenig gliene importa poco es schert ihn wenig „scheren“: reflexives Verb scherenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r umgangssprachlich | familiareumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) importare non gliene importa nulla fregarsene altamente di qc Beispiele sich scheren importare sich scheren er schert sich um nichts non gliene importa nulla er schert sich um nichts sich den Teufel umetwas | qualcosa etwas scheren fregarsene altamente di qc sich den Teufel umetwas | qualcosa etwas scheren
„hinausscheren“: reflexives Verb hinausscherenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r, sich hinausscheren Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) andarsene andarsene hinausscheren vulgär | volgarevulg hinausscheren vulgär | volgarevulg Beispiele scher dich hinaus! sparisci! vattene! scher dich hinaus!
„herumspielen“: intransitives Verb herumspielenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <Hilfsverb | verbo ausiliarev/aux haben> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) giocherellare giocherellare herumspielen herumspielen Beispiele spiel nicht mit der Schere herum! non giocherellare con le forbici! spiel nicht mit der Schere herum! anetwas | qualcosa etwas herumspielen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig lavoricchiare intorno aetwas | qualcosa qc anetwas | qualcosa etwas herumspielen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig auf einem Instrument herumspielen strimpellare uno strumento auf einem Instrument herumspielen
„Kamm“: Maskulinum KammMaskulinum | maschile m <-[e]s; Kämme> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pettine pettinino cresta crinale coppa Weitere Beispiele... pettineMaskulinum | maschile m Kamm Kamm pettininoMaskulinum | maschile m Kamm zur Zierde Kamm zur Zierde Beispiele sich (Dativ | dativodat) einen Kamm ins Haar stecken mettersi un pettinino nei capelli sich (Dativ | dativodat) einen Kamm ins Haar stecken crestaFemininum | femminile f Kamm Kamm Beispiele der Kamm des Hahnes/einer Welle la cresta del gallo/di un’onda der Kamm des Hahnes/einer Welle crinaleMaskulinum | maschile m Kamm Alpinismus Kamm Alpinismus coppaFemininum | femminile f Kamm Kochkunst und Gastronomie | gastronomiaGASTR Kamm Kochkunst und Gastronomie | gastronomiaGASTR Beispiele alle(s) über einen Kamm scheren fare di ogni erba un fascio alle(s) über einen Kamm scheren ihm schwillt der Kamm figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig si infuria ihm schwillt der Kamm figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig