„Abraham“: Maskulinum Abraham [ˈaːbraham]Maskulinum | masculine m <Eigenname | proper nameEigenn; Abrahams; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Abraham Abraham Abraham Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL Abraham Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL Beispiele in Abrahams Schoß (ruhen) geborgen sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig (to rest) in Abraham’s bosom in Abrahams Schoß (ruhen) geborgen sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig in Abrahams Schoß (ruhen) in Sicherheit sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig (to be) in security in Abrahams Schoß (ruhen) in Sicherheit sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sich wie in Abrahams Schoß fühlen to feel safe and sound sich wie in Abrahams Schoß fühlen
„Schoß“: Maskulinum Schoß [ʃoːs]Maskulinum | masculine m <Schoßes; Schöße> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) lap womb coattail, peplum, coattails, coat-tail, skirt, skirt lap Schoß Schoß Beispiele ein Kind auf den Schoß nehmen to take a child on one’s lap ein Kind auf den Schoß nehmen auf jemandes Schoß sitzen to sit on sb’s lap auf jemandes Schoß sitzen er legte den Kopf in ihren Schoß he laid his head in (oder | orod on) her lap er legte den Kopf in ihren Schoß im Schoß(e) des Glücks (sitzen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig (to sit) in Fortune’s lap im Schoß(e) des Glücks (sitzen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig in den Schoß der Familie [der Kirche] zurückkehren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter to return to the bosom of one’s family [of the Church] in den Schoß der Familie [der Kirche] zurückkehren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter der Erfolg ist mir nicht in den Schoß gefallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig my success wasn’t handed to me on a plate der Erfolg ist mir nicht in den Schoß gefallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ihm fällt alles in den Schoß figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig everything falls right into his lap ihm fällt alles in den Schoß figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig in Abrahams Schoß (ruhen) geborgen sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig (to rest) in Abraham’s bosom in Abrahams Schoß (ruhen) geborgen sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig in Abrahams Schoß (ruhen) in Sicherheit sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig (to be) in security in Abrahams Schoß (ruhen) in Sicherheit sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sich wie in Abrahams Schoß fühlen to feel safe and sound sich wie in Abrahams Schoß fühlen die Hände in den Schoß legen wörtlich | literal(ly)wörtl to put one’s hands in one’s lap die Hände in den Schoß legen wörtlich | literal(ly)wörtl die Hände in den Schoß legen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to twiddle one’s thumbs die Hände in den Schoß legen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen womb Schoß Mutterleib literarisch | literaryliter Schoß Mutterleib literarisch | literaryliter Beispiele ein Kind im Schoß(e) tragen to be with child ein Kind im Schoß(e) tragen das ruht im Schoß(e) der Zukunft figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig that lies in the womb of time das ruht im Schoß(e) der Zukunft figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das ruht (noch) im Schoß(e) der Götter figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig that is (still) in the lap of the Gods, only time will tell das ruht (noch) im Schoß(e) der Götter figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig coattail Schoß Mode | fashionMODE Rockschoß auch | alsoa. coat-tail, skirt britisches Englisch | British EnglishBr Schoß Mode | fashionMODE Rockschoß Schoß Mode | fashionMODE Rockschoß peplum Schoß Mode | fashionMODE an Damenjackenund | and u. -kleidern skirt britisches Englisch | British EnglishBr Schoß Mode | fashionMODE an Damenjackenund | and u. -kleidern Schoß Mode | fashionMODE an Damenjackenund | and u. -kleidern (coat)tailsPlural | plural pl britisches Englisch | British EnglishBr Schoß Mode | fashionMODE Frackschoß Schoß Mode | fashionMODE Frackschoß Beispiele Kellner rannten mit fliegenden Schößen umher waiters darted around with (their) coattails flying Kellner rannten mit fliegenden Schößen umher
„Abrahamic“: adjective Abrahamicadjective | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) abrahamisch abrahamisch Abrahamic especially | besondersbesonders religion | ReligionREL Abrahamic especially | besondersbesonders religion | ReligionREL
„Abraham“: proper name Abraham [ˈeibrəhæm]proper name | Eigenname Eigenn Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Abraham Abrahammasculine | Maskulinum m Abraham bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL Abraham bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL
„Schoss“: Maskulinum Schoss [ʃɔs]Maskulinum | masculine m <Schosses; Schosse> SchoßMaskulinum | masculine m <Schosses; Schosse> AR Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Schoss Botanik | botanyBOT → siehe „Schössling“ Schoss Botanik | botanyBOT → siehe „Schössling“
„Schoß“: Femininum Schoß [ʃoːs]Femininum | feminine f <Schoß; Schoßenund | and u. Schöße> österreichische Variante | Austrian usageösterr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) skirt skirt Schoß Damenrock Schoß Damenrock
„schösse“ schösse [ˈʃœsə] <1und | and u. 3Singular | singular sgPräteritum, Vergangenheit | preterite, (simple) past tense prätKonjunktiv | conjunctive (mood) konjkt> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) schösse → siehe „schießen“ schösse → siehe „schießen“
„Abraham“: masculine Abraham [ˈeibrəhæm]masculine | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Vorname Abraham Abraham
„schoss“ schoss, schoß [ʃɔs] AR Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) schoss → siehe „schießen“ schoss → siehe „schießen“
„hervorschießen“: intransitives Verb hervorschießenintransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; seinund | and u. h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) shoot from behind shoot up dash out gush out shoot from behind hervorschießen von Heckenschützen etc <h> hervorschießen von Heckenschützen etc <h> Beispiele er schoss hinter dem Baum hervor <h> he was shooting from behind the tree er schoss hinter dem Baum hervor <h> shoot (oder | orod spring) up hervorschießen von Pflanzen, Pilzen etc <sein> hervorschießen von Pflanzen, Pilzen etc <sein> dash (oder | orod shoot) out hervorschießen von Person umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein> hervorschießen von Person umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein> Beispiele er schoss hinter der Mauer hervor <sein> he shot out from behind the wall er schoss hinter der Mauer hervor <sein> gush (oder | orod spout) out hervorschießen von Wasser etc <sein> hervorschießen von Wasser etc <sein>