Deutsch-Englisch Übersetzung für "garter"

"garter" Englisch Übersetzung

Meinten Sie Ganter, Gatter oder Garten-Reseda?
garter
[ˈgɑː(r)tə(r)]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • garter → siehe „Order of the Garter
    garter → siehe „Order of the Garter
Beispiele
  • the Garter Order of garter or symbol of Order of garter
    Hosenbandordenmasculine | Maskulinum m
    Abzeichenneuter | Neutrum n des Hosenbandordens
    the Garter Order of garter or symbol of Order of garter
  • Mitgliedschaftfeminine | Femininum f des Hosenbandordens
    garter membership of Order of garter
    garter membership of Order of garter
Beispiele
  • Garter (King of Arms)
    erster Wappenherold Englands
    Garter (King of Arms)
garter
[ˈgɑː(r)tə(r)]transitive verb | transitives Verb v/t obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Garten
[ˈgartən]Maskulinum | masculine m <Gartens; Gärten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • botanischer Garten
    botanical gardensPlural | plural pl
    botanischer Garten
  • zoologischer Garten
    zoological gardensPlural | plural pl
    zoo
    zoologischer Garten
  • ein gut gepflegter Garten
    a well-kept garden
    ein gut gepflegter Garten
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
gären
intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bubble (over), effervesce, seethe (up), boil (oder | orod froth) up
    gären brodeln, aufbrausen literarisch | literaryliter
    gären brodeln, aufbrausen literarisch | literaryliter
  • be seething (oder | orod simmering)
    gären figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <&unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers>
    be in a (state of) ferment, be in a turmoil
    gären figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <&unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers>
    gären figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <&unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers>
Beispiele
  • es gärt im Volk <&unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers>
    there is unrest among the people, the population is in a (state of) ferment
    es gärt im Volk <&unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers>
  • es gärt in ihm <&unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers>
    he is in turmoil
    es gärt in ihm <&unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers>
  • im Lande gärte der Aufruhr <&unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers>
    the country was seething with revolt (oder | orod unrest)
    im Lande gärte der Aufruhr <&unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers>
botanisch
[-nɪʃ]Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • botanischer Garten
    botanical garden(sPlural | plural pl)
    botanischer Garten
zoologisch
[-ˈloːgɪʃ]Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • zoologischer Garten
    zoological garden(sPlural | plural pl)
    zoo
    zoologischer Garten
Eden
[ˈeːdən]Neutrum | neuter n <Eigenname | proper nameEigenn; Edens; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Eden
    Eden Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    Eden Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
Beispiele
grasen
[ˈgraːzən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • graze
    grasen von Tier
    grasen von Tier
  • mow (oder | orod cut) the grass
    grasen besonders schweizerische Variante | Swiss usageschweiz
    grasen besonders schweizerische Variante | Swiss usageschweiz
Beispiele
  • nach etwas grasen von Personen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to search foretwas | something sth
    nach etwas grasen von Personen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • in eines anderen Garten grasen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to poach on sb’s preserves
    in eines anderen Garten grasen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Gethsemane
[geˈtseːmane] <Gethsemanes; keinPlural | plural pl> Gethsemani [-ni]Neutrum | neuter n <Eigenname | proper nameEigenn; Gethsemanis; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Gethsemane
    Gethsemane Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    Gethsemane Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
Beispiele
herumbosseln
intransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • an (Dativ | dative (case)dat) etwas herumbosseln an Fahrrad
    to tinker withetwas | something sth
    an (Dativ | dative (case)dat) etwas herumbosseln an Fahrrad
  • an (Dativ | dative (case)dat) etwas herumbosseln am Haus
    to do a bit of DIY onetwas | something sth
    an (Dativ | dative (case)dat) etwas herumbosseln am Haus
  • an (Dativ | dative (case)dat) etwas herumbosseln an Gesetz, Referat, Aufsatz
    to tinker withetwas | something sth
    an (Dativ | dative (case)dat) etwas herumbosseln an Gesetz, Referat, Aufsatz
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
garter snake
noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Nordamer. Vipernatterfeminine | Femininum f
    garter snake zoology | ZoologieZOOL Gattg Thamnophis
    garter snake zoology | ZoologieZOOL Gattg Thamnophis