„Sensation“: Femininum Sensation [zɛnzaˈtsɪ̆oːn]Femininum | feminine f <Sensation; Sensationen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sensation sensation sensation Sensation Aufsehenerregendes Sensation Aufsehenerregendes Beispiele Sensation machen (oder | orod erregen, hervorrufen) to create (oder | orod cause) a sensation (oder | orod stir) to make a stir (splash) Sensation machen (oder | orod erregen, hervorrufen) die Nachricht verursachte eine Sensation the news created a sensation (oder | orod stir) die Nachricht verursachte eine Sensation die Sensation des Tages the sensation of the day die Sensation des Tages auf Sensationen aus sein to be out for sensation auf Sensationen aus sein aus einem Bericht eine Sensation machen to sensationalize a report aus einem Bericht eine Sensation machen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen sensation Sensation Medizin | medicineMED Empfindung Sensation Medizin | medicineMED Empfindung
„sensation“: noun sensation [senˈseiʃən]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Gefühl Eindruck, Empfindung Sensation, Aufsehen SinnesWahrnehmung Empfindungsvermögen Aufregung, Erregung Gefühlneuter | Neutrum n sensation feeling sensation feeling Beispiele sensation of thirst Durstgefühl sensation of thirst a burning sensation ein brennendes Gefühl a burning sensation Eindruckmasculine | Maskulinum m sensation impression Empfindungfeminine | Femininum f sensation impression sensation impression Beispiele the play produced a great sensation among the audience das Stück machte auf das Publikum einen großen Eindruck the play produced a great sensation among the audience Sensationfeminine | Femininum f sensation stir Aufsehenneuter | Neutrum n sensation stir sensation stir Beispiele to cause (or | oderod create) a sensation großes Aufsehen erregen to cause (or | oderod create) a sensation latest sensation neueste Sensation latest sensation (Sinnes)Wahrnehmungfeminine | Femininum f, (-)Empfindungfeminine | Femininum f sensation perception sensation perception Empfindungsvermögenneuter | Neutrum n sensation faculty sensation faculty Aufregungfeminine | Femininum f sensation excitement Erregungfeminine | Femininum f sensation excitement sensation excitement
„creeping“: adjective creeping [ˈkriːpiŋ]adjective | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) kriechend, schleichend kriechend kribbelnd, schaudernd kriechend, schleichend creeping crawling creeping crawling kriechend creeping botany | BotanikBOT creeping botany | BotanikBOT kribbelnd, schaudernd creeping shuddering creeping shuddering Beispiele creeping sensation gruseliges Gefühl, Gänsehaut creeping sensation „creeping“: noun creeping [ˈkriːpiŋ]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Kriechen, Schleichen Draggen, Dreggen Kriechenneuter | Neutrum n creeping crawlingalso | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Schleichenneuter | Neutrum n creeping crawlingalso | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig creeping crawlingalso | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig creeping → siehe „creep“ creeping → siehe „creep“ Draggenneuter | Neutrum n creeping nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF Dreggenneuter | Neutrum n creeping nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF creeping nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
„sensational“: adjective sensationaladjective | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sensationell, aufsehenerregend, Sensations… auf Sensation Effekthascherei bedacht eindrucks-, gefühlvoll sinnlich, die Sinne Sinneswahrnehmungen betreffend sensualistisch Empfindungs… sensationell, aufsehenerregend, Sensations… sensational sensational auf Sensationor | oder od Effekthascherei bedacht sensational writeret cetera, and so on | etc., und so weiter etc sensational writeret cetera, and so on | etc., und so weiter etc eindrucks-, gefühlvoll sensational impressive sensational impressive sinnlich, die Sinneor | oder od Sinneswahrnehmungen betreffend, Empfindungs… sensational relating to perception sensational relating to perception sensualistisch sensational philosophy | PhilosophiePHIL sensational philosophy | PhilosophiePHIL
„sensate“: adjective sensate [ˈsenseit]adjective | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) durch die Sinne sinnlich wahrgenommen durch die Sinneor | oder od sinnlich wahrgenommen sensate sensate
„verursachen“: transitives Verb verursachen [-ˌzaxən]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) cause, be the cause of cause, bring on, generate Weitere Beispiele... cause verursachen die Ursache sein für be the cause of verursachen die Ursache sein für verursachen die Ursache sein für Beispiele technisches Versagen hat den Unfall verursacht technical failure was the cause of the accident technisches Versagen hat den Unfall verursacht cause verursachen bewirken, hervorrufen bring on verursachen bewirken, hervorrufen generate verursachen bewirken, hervorrufen verursachen bewirken, hervorrufen Beispiele Ärger [Schaden] verursachen to cause trouble [damage] Ärger [Schaden] verursachen Aufregung verursachen to cause (oder | orod produce) excitement Aufregung verursachen Arbeit [Schwierigkeiten] verursachen to create (oder | orod involve, entail) work [to cause difficulties] Arbeit [Schwierigkeiten] verursachen einen Skandal verursachen to cause (oder | orod give rise to) a scandal einen Skandal verursachen viele Umstände verursachen to cause a lot of trouble viele Umstände verursachen jemandem Umstände verursachen to causejemand | somebody sb (oder | orod putjemand | somebody sb to) trouble jemandem Umstände verursachen das verursacht (ihm) ein Gefühl der Genugtuung that causes a feeling of satisfaction (in him) das verursacht (ihm) ein Gefühl der Genugtuung Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele Kosten verursachen to involve (oder | orod entail) expense Kosten verursachen jemandem große Kosten verursachen to putjemand | somebody sb to great expense jemandem große Kosten verursachen „Verursachen“: Neutrum verursachenNeutrum | neuter n <Verursachens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) causing causing (Genitiv | genitive (case)gen of) verursachen Verursachung verursachen Verursachung
„Verursacher“: Maskulinum VerursacherMaskulinum | masculine m <Verursachers; Verursacher> VerursacherinFemininum | feminine f <Verursacherin; Verursacherinnen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) causer, person responsible, responsible party causer Verursacher person responsible Verursacher responsible party Verursacher Verursacher
„Sensations-“: zssgn Sensations- zssgn Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sensational sensational Sensations- Nachricht, Presse Sensations- Nachricht, Presse
„Flatulenz“: Femininum Flatulenz [-ˈlɛnts]Femininum | feminine f <Flatulenz; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) flatulence, wind, windiness, meteorism flatulence Flatulenz wind Flatulenz windiness Flatulenz meteorism Flatulenz Flatulenz Beispiele Flatulenz verursachen to cause flatulence, to meteorize Flatulenz verursachen
„Kurzschluss“ Kurzschluss, KurzschlußMaskulinum | masculine m AR Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) short circuit, short wrong conclusion brainstorm short circuit Kurzschluss Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK short Kurzschluss Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Kurzschluss Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Beispiele einen Kurzschluss verursachen to cause a short circuit einen Kurzschluss verursachen wrong conclusion Kurzschluss falsche Schlussfolgerung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Kurzschluss falsche Schlussfolgerung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg brainstorm Kurzschluss Affekthandlung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Kurzschluss Affekthandlung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele geistiger Kurzschluss mental blackout (oder | orod blank) geistiger Kurzschluss