„fest“ fest <-est> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fast, varig, sikker fast fest fest varig, sikker fest dauerhaft fest dauerhaft Beispiele fest werden stivne størkne fest werden feste Preise fast(satt)e priser feste Preise fest schlafen sove tungt fest schlafen fest angestellt fastansat fest angestellt Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Fest“: Neutrum FestNeutrum | intetkøn n <-(e)s; -e> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fest, højtidelighed, gilde fest Fest Fest højtid(elighed) Fest Fest gildeNeutrum | intetkøn n Fest Gelage Fest Gelage Beispiele frohes Fest! glædelig jul! frohes Fest!
„entschlossen“ entschlossen Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) beslutsom, rådsnar, resolut beslutsom, rådsnar entschlossen entschlossen resolut entschlossen entschlossen Beispiele ich bin fest entschlossen jeg er fast besluttet på ich bin fest entschlossen
„feststehen“: intransitives Verb feststehenintransitives Verb | intransitivt verbum v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) stå fast stå fast feststehen feststehen Beispiele es steht fest, dass … det står fast, at … es steht fest, dass …
„Ernte(dank)fest“: Neutrum ErntefestNeutrum | intetkøn n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) takkefest for høsten, høstgilde, høstgudstjeneste takkefest for høsten Ernte(dank)fest Ernte(dank)fest høstgildeNeutrum | intetkøn n Ernte(dank)fest Ernte(dank)fest høstgudstjeneste Ernte(dank)fest Religion | religionREL Ernte(dank)fest Religion | religionREL
„steif“ steif Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) stiv, stædig stivauch | også a. figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig steif steif stædig steif beharrlich steif beharrlich Beispiele steif und fest glauben tro fuldt og fast steif und fest glauben steif vor Kälte stiv af kulde steif vor Kälte steif werden blive stiv, stivne steif werden
„vor“ vor <Akkusativ | akkusativakk,Dativ | dativ dat> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) udenfor, før, for … siden, af, foran, for foran, (frem) for vor örtlich vor örtlich udenfor vor draußen vor vor draußen vor før vor zeitlich vor zeitlich for … siden vor vor af vor kausal vor kausal Beispiele vor dem Fest før festen vor dem Fest vor Christi Geburt (= v. Chr.) før Kristi fødsel (f. Kr.) vor Christi Geburt (= v. Chr.) vor der (die) Tür foran døren vor der (die) Tür vor kurzem (acht Tagen) for kort tid (otte dage) siden vor kurzem (acht Tagen) zehn Minuten vor zwei ti minutter i to zehn Minuten vor zwei vor allem (oder | ellerod allen Dingen) fremfor alt, især vor allem (oder | ellerod allen Dingen) Gnade vor Recht ergehen lassen lade nåde gå for ret Gnade vor Recht ergehen lassen vor Kälte zittern ryste af kulde vor Kälte zittern vor Furcht (Schmerz, Wut) af frygt (smerte, raseri) vor Furcht (Schmerz, Wut) nach wie vor nu som før nach wie vor Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Fuß“: maskulin Fußmaskulin | hankøn m <-es; Füße> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fod, fod fod Fuß Fuß fod Fuß Maß Fuß Maß Beispiele auf dem Fuß(e) folgen følge i hælene, følge tæt efter auf dem Fuß(e) folgen zu Fuß til fods zu Fuß von Kopf bis Fuß fra top til tå von Kopf bis Fuß auf freien Fuß setzen sætte på fri fod auf freien Fuß setzen jemandem auf den Fuß treten figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig træde én over tæerne jemandem auf den Fuß treten figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig (festen) Fuß fassen få fodfæste (festen) Fuß fassen auf großem Fuß(e) leben figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig leve på en stor fod auf großem Fuß(e) leben figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig mit jemandem auf gutem Fuß(e) stehen figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig stå på (en) god fod med én mit jemandem auf gutem Fuß(e) stehen figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig stehenden Fußes straks, på stående fod stehenden Fußes auf eigenen Füßen stehen stå på egne ben auf eigenen Füßen stehen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„an“: Präposition anPräposition | præposition, forholdsord prp <Akkusativ | akkusativakk,Dativ | dativ dat> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ved ved an Raum an Raum Beispiele an dem Fenster ved (siden af) vinduet an dem Fenster Dozent an der Universität docent ved universitetet Dozent an der Universität Dozent an der Universität Raum u Zeit på Dozent an der Universität Raum u Zeit an der Wand hängen hænge på væggen an der Wand hängen am Mittwoch på onsdag am Mittwoch am Herzen liegen figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig ligge på hjertet am Herzen liegen figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig am Herzen liegen Ziel til am Herzen liegen Ziel an einem Ort ankommen ankomme til et sted an einem Ort ankommen an einem Ort ankommen Ursache af an einem Ort ankommen Ursache an Heimweh sterben dø af hjemve an Heimweh sterben Überfluss an Fleisch overflod af kød Überfluss an Fleisch reich (arm) anetwas | noget etwasDativ | dativ dat rig (fattig) på noget reich (arm) anetwas | noget etwasDativ | dativ dat reich (arm) anetwas | noget etwasDativ | dativ dat figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig meist(ens) | mest, for det mestemeist i figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig reich (arm) anetwas | noget etwasDativ | dativ dat figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig an und für sich i og for sig an und für sich an einem Fest teilnehmen deltage i en fest an einem Fest teilnehmen am Leben sein være i live am Leben sein am Tage om dagen am Tage am Haus vorbei forbi huset am Haus vorbei am 1. Mai (den) første maj am 1. Mai an die Tür klopfen banke på døren an die Tür klopfen an die Tür klopfen figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig til figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig an die Tür klopfen figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig an jemanden schreiben skrive til én an jemanden schreiben Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „an“: Adverb anAdverb | adverbium, biord adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) af af an an Beispiele von diesem Tage an fra denne dag (af) von diesem Tage an von heute an fra i dag (af) von heute an Licht an! tænd lyset! Licht an!