„dito“: particípio passado dito [ˈditu]particípio passado | Partizip Perfekt pp <irregular | irregulär, unregelmäßigirr> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) dito → siehe „dizer“ dito → siehe „dizer“ „dito“: adjectivo dito [ˈditu]adjectivo | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) besagt, so genannt besagt dito dito so genannt dito irónico | ironischirón dito irónico | ironischirón Beispiele dito e feito gesagt, getan dito e feito está dito! abgemacht! es bleibt dabei! está dito! „dito“: masculino dito [ˈditu]masculino | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Ausspruch, Sinnspruch Ausspruchmasculino | Maskulinum m dito dito Sinnspruchmasculino | Maskulinum m dito dito Beispiele dar o dito por (ou pelo) não dito nichts gesagt haben wollen dar o dito por (ou pelo) não dito
„propriamente“: advérbio propriamente [prɔpriɜˈmẽtɨ]advérbio | Adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) eigentlich, selbst eigentlich propriamente propriamente selbst propriamente propriamente Beispiele propriamente dito wirklich propriamente dito
„d.o“: abreviatura d.oabreviatura | Abkürzung abr (= dito) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) besonders. especialmente | besondersbesonders. (besagte) d.o d.o
„feito“: particípio passado feito [ˈfɜitu]particípio passado | Partizip Perfekt pp <irregular | irregulär, unregelmäßigirr →fazer> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) handgefertigt... hausgemacht... recht so!... gesagt... fertig sein... etwas mit jemandem abgesprochen haben... Beispiele feito à mão handgefertigt feito à mão feito em casa hausgemacht feito em casa bem feito! recht so! bem feito! dito e feito gesagt, getan dito e feito estar feito fertig sein estar feito estar feito com alguém uso familiar | umgangssprachlichfam etwas mit jemandem abgesprochen haben estar feito com alguém uso familiar | umgangssprachlichfam estar feito com alguém uso familiar | umgangssprachlichfam mit jemandem unter einer Decke stecken em sentido figurado | figurativ, im übertragenen Sinnfig estar feito com alguém uso familiar | umgangssprachlichfam o que está feito, feito está das ist nun einmal nicht zu ändern o que está feito, feito está que é feito dele? was ist aus ihm geworden? que é feito dele? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „feito“: adjectivo feito [ˈfɜitu]adjectivo | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) vollendet, fertig, reif, beschlossen, abgeschlossen vollendet, fertig feito trabalho feito trabalho reif feito fruta feito fruta beschlossen feito assunto feito assunto abgeschlossen feito negócio feito negócio Beispiele feito! abgemacht! feito! feito de (hergestellt) aus feito de homemmasculino | Maskulinum m feito erwachsener Mannmasculino | Maskulinum m homemmasculino | Maskulinum m feito „feito“: masculino feito [ˈfɜitu]masculino | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Tat, Unternehmung Tatfeminino | Femininum f feito feito Unternehmungfeminino | Femininum f feito (≈ empresa) feito (≈ empresa) Beispiele de feito tatsächlich de feito