„Haussier“: Maskulinum Haussier [hosiˈeː]Maskulinum | masculin m <Haussiers; Haussiers> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) haussier haussierMaskulinum | masculin m Haussier Wirtschaft/Volkswirtschaft | économieWIRTSCH Haussier Wirtschaft/Volkswirtschaft | économieWIRTSCH
„re…“: préfixe re… [ʀ(ə)]préfixe | Präfix, Vorsilbe préf <vor Vokal ré…; vorsubstantif | Substantiv s meist res…> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) wieder, noch einmal wieder re… re… noch einmal re… re…
„insbesond(e)re“: Adverb insbesondreAdverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) en particulier, spécialement en particulier insbesond(e)re insbesond(e)re spécialement insbesond(e)re insbesond(e)re
„haussier“: masculin haussier [osje]masculin | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Haussier Haussiermasculin | Maskulinum m haussier BOURSE haussier BOURSE
„haussière“: féminin haussière [osjɛʀ]féminin | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Trosse Trosseféminin | Femininum f haussière marine, navigation, langage des marins | Nautik/SchifffahrtMAR haussière marine, navigation, langage des marins | Nautik/SchifffahrtMAR
„ledern“: transitives Verb ledern [ˈleːdərn]transitives Verb | verbe transitif v/t <-(e)re; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) passer à la peau de chamois passer à la peau de chamois ledern ledern
„belfern“: intransitives Verb belfern [ˈbɛlfərn]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <-(e)re; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> umgangssprachlich | familierumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) aboyer aboyer belfern Hund, schimpfen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig belfern Hund, schimpfen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
„gaunern“: intransitives Verb gaunernintransitives Verb | verbe intransitif v/i <-(e)re; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) faire de l’escroquerie faire de l’escroquerie gaunern gaunern
„schulmeistern“: transitives Verb schulmeisterntransitives Verb | verbe transitif v/t <-(e)re; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> pejorativ, abwertend | péjoratifpej Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) critiquer corriger d’un ton doctoral, sentencieux, régenter critiquerbeziehungsweise | respectivement bzw. corriger d’un ton doctoral, sentencieux schulmeistern schulmeistern régenter schulmeistern schulmeistern „schulmeistern“: intransitives Verb schulmeisternintransitives Verb | verbe intransitif v/i <-(e)re; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> pejorativ, abwertend | péjoratifpej Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) faire le pédant, prendre un ton doctoral, sentencieux faire le pédant schulmeistern schulmeistern prendre un ton doctoral, sentencieux schulmeistern schulmeistern
„sempern“: intransitives Verb sempern [ˈzɛmpərn]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <-(e)re; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> umgangssprachlich | familierumg österreichische Variante | autrichienösterr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) râler râler sempern nörgeln umgangssprachlich | familierumg sempern nörgeln umgangssprachlich | familierumg