„Tausendsas(s)a“: Maskulinum Tausendsasa [ˈtaʊsəntsasa]Maskulinum | masculino m <Tausendsas(s)as; Tausendsas(s)a(s)> umgangssprachlich | uso familiarumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) demonio de hombre demonioMaskulinum | masculino m de hombre Tausendsas(s)a Tausendsas(s)a
„s. a.“: Abkürzung s. a.Abkürzung | abreviatura abk (= siehe auch) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) véase también véase también s. a. s. a.
„in“: adjetivo inadjetivo | Adjektiv adj uso familiar | umgangssprachlichfam Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) die aktuelle Mode Modewort Beispiele la modafemenino | Femininum f in die aktuelle Mode la modafemenino | Femininum f in términomasculino | Maskulinum m in Modewortneutro | Neutrum n términomasculino | Maskulinum m in
„extremis“ extremis uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) er liegt in den letzten Zügen... Beispiele está in extremis er liegt in den letzten Zügen bei ihm ist Matthäi am Letzten uso familiar | umgangssprachlichfam está in extremis
„inscribir“: verbo transitivo inscribir [inskriˈβir]verbo transitivo | transitives Verb v/t <participio pasado | Partizip Perfektpp inscrito> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) eintragen, einschreiben, anmelden einbeschreiben eintragen inscribir en una lista,etcétera | etc., und so weiter etc inscribir en una lista,etcétera | etc., und so weiter etc einschreiben, anmelden inscribir (≈ matricular) inscribir (≈ matricular) ein(be)schreiben inscribir matemática | MathematikMAT inscribir matemática | MathematikMAT Beispiele inscri(p)to einbeschrieben inscri(p)to
„sobrescri(p)to“: masculino sobrescritomasculino | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Aufschrift Aufschriftfemenino | Femininum f sobrescri(p)to rótulo sobrescri(p)to rótulo
„live“: Adjektiv | Adverb live [laɪf]Adjektiv | adjetivo adj &Adverb | adverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) live, en directo live, en directo live Fernsehen | televisiónTV Radio, Rundfunk | radioRADIO live Fernsehen | televisiónTV Radio, Rundfunk | radioRADIO Beispiele live sendenoder | o od übertragen retransmitir en directo live sendenoder | o od übertragen
„situ“: sólo en situ [ˈsitu] sólo en Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) an Ort und Stelle Beispiele in situ an Ort und Stelle in situ
„Melodram(a)“: Neutrum Melodram [meloˈdraːm(a)]Neutrum | neutro n <Melodrams; -men> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) melodrama melodramaMaskulinum | masculino m Melodram(a) Melodram(a)
„in albis“: adverbio in albisadverbio | Adverb adv uso familiar | umgangssprachlichfam Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) jemanden leer ausgehen lassen... keinen blassen Schimmer haben... nicht im Bilde sein... nichts begreifen... leer ausgehen... Beispiele dejar in albis aalguien | jemand alguien no decir nada jemandem nichts sagen (o | odero mitteilen) dejar in albis aalguien | jemand alguien no decir nada dejar in albis aalguien | jemand alguien dejar aalguien | jemand alguien con las ganas jemanden leer ausgehen lassen dejar in albis aalguien | jemand alguien dejar aalguien | jemand alguien con las ganas estar in albis keinen blassen Schimmer haben uso familiar | umgangssprachlichfam estar in albis quedarse in albis de no estar informado nicht im Bilde sein (überacusativo | Akkusativ acus) nichts erfahren (vondativo | Dativ dat) quedarse in albis de no estar informado quedarse in albis de nichts begreifen (vondativo | Dativ dat) quedarse in albis de quedarse in albis quedarse con las ganas leer ausgehen in die Röhre gucken uso familiar | umgangssprachlichfam quedarse in albis quedarse con las ganas Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen