Deutsch-Englisch Übersetzung für "Übergang"

"Übergang" Englisch Übersetzung

Übergang
Maskulinum | masculine m <Übergang(e)s; Übergänge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • crossing
    Übergang über Straßen, Flüsse etc
    Übergang über Straßen, Flüsse etc
Beispiele
  • kein Übergang
    no crossing
    kein Übergang
  • crossing
    Übergang Überqueren: der Berge etc
    passage
    Übergang Überqueren: der Berge etc
    Übergang Überqueren: der Berge etc
  • footbridge
    Übergang Fußgängerbrücke
    Übergang Fußgängerbrücke
  • crossing
    Übergang Bahnübergang
    Übergang Bahnübergang
Beispiele
  • schienengleicher Übergang
    grade crossing amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    level crossing britisches Englisch | British EnglishBr
    schienengleicher Übergang
  • gateway
    Übergang Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL ins Internet
    Übergang Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL ins Internet
  • transition
    Übergang in ein anderes Stadium
    change
    Übergang in ein anderes Stadium
    Übergang in ein anderes Stadium
Beispiele
  • der Übergang vom Wachen zum Schlafen
    the transition from waking to sleep
    der Übergang vom Wachen zum Schlafen
  • change
    Übergang zu einer Partei, Religion etc
    switch
    Übergang zu einer Partei, Religion etc
    conversion
    Übergang zu einer Partei, Religion etc
    Übergang zu einer Partei, Religion etc
  • transition
    Übergang auf ein anderes Thema
    shift
    Übergang auf ein anderes Thema
    Übergang auf ein anderes Thema
  • auch | alsoa. metabasis
    Übergang in der Rhetorik
    Übergang in der Rhetorik
Beispiele
  • interim
    Übergang Übergangszeit, Zwischenlösung
    Übergang Übergangszeit, Zwischenlösung
Beispiele
  • für den Übergang
    in the interim
    für den Übergang
  • devolution
    Übergang Rechtswesen | legal term, lawJUR von Rechten
    Übergang Rechtswesen | legal term, lawJUR von Rechten
  • assignment
    Übergang Rechtswesen | legal term, lawJUR durch Übereignung
    transfer
    Übergang Rechtswesen | legal term, lawJUR durch Übereignung
    Übergang Rechtswesen | legal term, lawJUR durch Übereignung
  • change
    Übergang Eisenbahn | railwaysBAHN
    Übergang Eisenbahn | railwaysBAHN
Beispiele
  • transition
    Übergang Musik | musical termMUS
    Übergang Musik | musical termMUS
  • break
    Übergang Musik | musical termMUS zwischen den Registern
    Übergang Musik | musical termMUS zwischen den Registern
ein schroffer Übergang
ein schroffer Übergang
der Übergang über den Fluss war schwierig
the crossing over the river (oder | orod the river crossing) was difficult
der Übergang über den Fluss war schwierig
der Übergang zum Euro
the transition (oder | orod changeover) to the euro
der Übergang zum Euro
kreuzungsloser Übergang
auch | alsoa. fly-over, overpass britisches Englisch | British EnglishBr
kreuzungsloser Übergang
In Egypt, a similar scenario would enhance the prospects of democratic transition.
In Ägypten würde ein ähnliches Szenario die Aussicht auf einen demokratischen Übergang verbessern.
Quelle: News-Commentary
However, this transition has closed today for all surface area premiums.
Aber für die gesamten Flächenprämien ist dieser Übergang heute abgeschlossen.
Quelle: Europarl
The problem which arises concerns the changeover to the euro.
Es stellt sich nämlich das Problem des Übergangs zum Euro.
Quelle: Europarl
But it signals a shift toward a more market-oriented exchange rate.
Immerhin setzt dies ein Signal für den Übergang hin zu einem marktorientierteren Wechselkurs.
Quelle: News-Commentary
But it does not want to generate high levels of unemployment as this transition occurs.
Doch will es während dieses Übergangs keine hohe Arbeitslosigkeit erzeugen.
Quelle: News-Commentary
The crossover between peace and war activities is now difficult to see.
Der Übergang zwischen Friedens- und Kriegshandlungen ist oft schwer auszumachen.
Quelle: Europarl
We are at a moment when we are moving from emergency aid to structural help.
Wir befinden uns in einer Phase des Übergangs von der Nothilfe zur Strukturhilfe.
Quelle: Europarl
To support this shift, much is required.
Um diesen Übergang zu unterstützen, müssen viele Voraussetzungen erfüllt werden.
Quelle: News-Commentary
How these transitions turn out will matter for several reasons.
Was bei diesen Phasen des Übergangs herauskommt, ist aus mehreren Gründen bedeutsam.
Quelle: News-Commentary
His Majesty, King Hassan II, is no longer there.
Zudem stellt sich heute nach dem Tod König Hassans II. auch das Problem des politischen Übergangs.
Quelle: Europarl
The Commission is calling for this changeover as of now.
Die Kommission fordert diesen Übergang bereits zum jetzigen Zeitpunkt.
Quelle: Europarl
Eastern Europe ’ s 25 Years of Transition
25 Jahre des Übergangs in Osteuropa
Quelle: News-Commentary
But will the political transition ultimately lead to democracy?
Aber wird dieser politische Übergang letztlich zur Demokratie führen?
Quelle: News-Commentary
The move towards sector-wide programmes will greatly facilitate this process.
Der Übergang zu sektorweiten Programmen wird diesen Vorgang erheblich befördern.
Quelle: Europarl
The move into the digital age is a massive revolution for the media.
Der Übergang zum digitalen Zeitalter bedeutet für den Medienbereich einen gewaltigen Umbruch.
Quelle: Europarl
The first consequence of this process has been a transition from legality to arbitrary power.
Die erste Folge dieses Prozesses war der Übergang von der Legalität zur Willkürherrschaft.
Quelle: News-Commentary
Quelle

Sagen Sie uns Ihre Meinung!

Wie gefällt Ihnen das Online Wörterbuch?

Vielen Dank für Ihre Bewertung!

Sie haben Feedback zu unseren Online Wörterbüchern?

Fehlt eine Übersetzung, ist Ihnen ein Fehler aufgefallen oder wollen Sie uns einfach mal loben? Füllen Sie bitte das Feedback-Formular aus. Die Angabe der E-Mail-Adresse ist optional und dient gemäß unserem Datenschutz nur zur Beantwortung Ihrer Anfrage.

Bitte bestätigen Sie, dass Sie ein Mensch sind, indem Sie ein Häkchen setzen.*

*Pflichtfeld

Bitte füllen Sie die gekennzeichneten Felder aus.

Vielen Dank für Ihr Feedback!

Besuchen Sie uns auf: