„bet“: substantiv, navneord bet [beːʔd]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) eine Niederlage/Schlappe erleiden Beispiele blive bet i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig eine Niederlage/Schlappe erleiden blive bet i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig
„wer“: Interrogativpronomen werInterrogativpronomen | interrogativt pronomen int pron Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hvem hvem wer wer „wer“: Relativpronomen werRelativpronomen | relativt pronomen rel pron Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) den som, hvem der den som, hvem der wer wer Beispiele wer auch hvem end wer auch wer es auch sei hvem det end er wer es auch sei
„offen“ offen Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) åben, ubesat, ledig, åbenlys Weitere Beispiele... åben offen offen ubesat, ledig offen unbesetzt offen unbesetzt åbenlys offen deutlich offen deutlich Beispiele offene See rum sø offene See offener Wein vin i glas offener Wein offen lassen lade stå åben offen lassen Beispiele offen stehen stå åben offen stehen
„offer“ offer [ˈɔfəʀ] <of(fe)ret; ofre> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Opfer Opferintetkøn | Neutrum nogså | auch a. i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig offer offer
„Bett“: Neutrum BettNeutrum | intetkøn n <-(e)s; -en> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) seng, køje, leje, dyne seng Bett Bett køje Bett Schiff Bett Schiff lejeNeutrum | intetkøn n Bett Flussbett Bett Flussbett dyne Bett Federbett Bett Federbett Beispiele das Bett hüten (müssen) ligge i sengen das Bett hüten (müssen) das Bett machen rede sengen das Bett machen zu (oder | ellerod ins) Bett gehen gå i seng zu (oder | ellerod ins) Bett gehen
„betten“ betten <-e-> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) lægge i seng lægge (Kind putte) i seng betten betten
„hib“: substantiv, navneord hib [hib]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-bet; hib> i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Hieb Hiebhankøn | maskulin m hib hib
„skrub“: substantiv, navneord skrub [sgʀob]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-bet; skrub> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) die bittere Pille schlucken Beispiele tage sine skrub i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig die bittere Pille schlucken tage sine skrub i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig
„job“: substantiv, navneord job [djɔb]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-bet; job> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Job, Arbeit, Sache Jobhankøn | maskulin m job Arbeithunkøn | feminin f job job Sachehunkøn | feminin f job i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig job i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig
„skub“: substantiv, navneord skub [sgob]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-bet; skub> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Stoß, Schubs, Antrieb, Schub Stoßhankøn | maskulin m skub Schubhankøn | maskulin m skub skub Schubshankøn | maskulin m skub dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg skub dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg Antriebhankøn | maskulin m skub skub Beispiele sætte skub i noget noget | etwasetwas in Schwung/ins Rollen bringen sætte skub i noget i skub schubweise, stockend i skub