Deutsch-Dänisch Übersetzung für "mir geht es gut"

"mir geht es gut" Dänisch Übersetzung

Meinten Sie gut situiert?
es
[ɛs]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-set; -ser>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Assintetkøn | Neutrum n Kartenspiel
    es
    es
  • Esintetkøn | Neutrum n
    es musik | MusikMUS
    es musik | MusikMUS
Beispiele
es
[ɛs]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • den, detNeutrum | intetkøn n
    es Personalpronomen | personligt pronomenpers pron
    es Personalpronomen | personligt pronomenpers pron
  • det, der
    es unpersönlichesPronomen | pronomen, stedord pron
    es unpersönlichesPronomen | pronomen, stedord pron
Beispiele
  • ich bin es
    det er mig
    ich bin es
  • es gibt
    der er, der findes
    es gibt
  • es ist, es sind
    det er
    es ist, es sind
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
mir

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • mig
    mir
    mir
Beispiele
  • mir nichts, dir nichts figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig
    mir nichts, dir nichts figürlich, im übertragenen Sinn | i overført betydningfig
  • von mir aus
    von mir aus
  • von mir aus Einschätzung
    ud fra min betragtning
    von mir aus Einschätzung
Gut
Neutrum | intetkøn n <-(e)s; Güter>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • godeNeutrum | intetkøn n
    Gut
    Gut
  • godsNeutrum | intetkøn n
    Gut Landgut
    Gut Landgut
  • ejendom, formue
    Gut Besitz
    Gut Besitz
Beispiele
  • mein Hab und Gut
    alt hvad jeg ejer
    mein Hab und Gut
  • bewegliches Gut
    løsøreNeutrum | intetkøn n
    bewegliches Gut
gut
Adjektiv | adjektiv, tillægsord adj <besser; best->

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
gut
Adverb | adverbium, biord adv <besser; best->

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • gut!
    godt!
    gut!
  • kurz und gut
    kort og godt
    kurz und gut
  • gut und gern
    godt og vel
    gut und gern
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
gut
[gud]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-ten; -ter>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Jungehankøn | maskulin m
    gut
    gut
  • Kerlhankøn | maskulin m
    gut dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg
    Bengelhankøn | maskulin m
    gut dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg
    gut dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg
Güte
feminin | hunkøn f <ohne pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • du meine Güte! familiär, umgangssprachlich | dagligdags talesprogumg
    ih du store!, vorherrebevares!
    du meine Güte! familiär, umgangssprachlich | dagligdags talesprogumg
junior
[ˈjuːʔnjɔʀ]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-en; -er; -es>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Junior(in)Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f)
    junior
    junior
næbes
[ˈnɛːbəs]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (sich) schnäbeln
    næb(b)es
    næb(b)es
  • sich kabbeln
    næb(b)es
    næb(b)es
angehen
transitives Verb | transitivt verbum v/t <auch | ogsåa. sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • angå, vedkomme
    angehen betreffen
    angehen betreffen
  • rage
    angehen familiär, umgangssprachlich | dagligdags talesprogumg
    angehen familiär, umgangssprachlich | dagligdags talesprogumg
  • henvende sig til, bede én
    angehen bitten
    angehen bitten
  • angehen Problemund so weiter | og så videre usw → siehe „anpacken
    angehen Problemund so weiter | og så videre usw → siehe „anpacken
Beispiele
  • das geht mich nichts an
    det kommer ikke mig ved
    das geht mich nichts an
  • was mich angeht
    hvad mig angår
    was mich angeht
  • was geht das Sie an?
    hvad rager det Dem?
    was geht das Sie an?
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
angehen
intransitives Verb | intransitivt verbum v/i <sein | væresein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • begynde
    angehen anfangen
    angehen anfangen
  • tændes
    angehen Licht
    angehen Licht
  • angehen → siehe „anwachsen
    angehen → siehe „anwachsen
Beispiele
  • es geht (nicht) an
    det går (ikke) an
    es geht (nicht) an