„fad“: substantiv, navneord fad [fað]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-et; -e> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Schüssel, Platte, Fass Schüsselhunkøn | feminin f fad fad Plattehunkøn | feminin f fad fad Fassintetkøn | Neutrum n Bier fad fad Beispiele øl fra fad Fassbierintetkøn | Neutrum n øl fra fad
„fader“ fader [fɑːʀ] <-en; fædre> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Vater Weitere Beispiele... Vaterhankøn | maskulin m fader fader fader → siehe „far“ fader → siehe „far“ Beispiele Gud Fader [ˈfaːðəʀ] Gottvaterhankøn | maskulin m Gud Fader [ˈfaːðəʀ]
„fad“: adjektiv, tillægsord fad [faːʔð]adjektiv, tillægsord | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fade, schal fad(e)også | auch a. i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig fad fad schal fad fad
„fadder“: substantiv, navneord fadder [ˈfaðʔəʀ]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-en; -e> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Pate, Patenonkel, Patin, Patentante Patehankøn | maskulin m fadder Patinhunkøn | feminin f fadder fadder Patenonkelhankøn | maskulin m fadder dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg Patentantehunkøn | feminin f fadder dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg fadder dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg Beispiele stå fadder til én bei jemandem Pate stehen stå fadder til én
„frisk“: adjektiv, tillægsord frisk [fʀesg]adjektiv, tillægsord | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) frisch, gesund, wach, aufgeweckt frisch frisk frisk gesund frisk frisk wach, aufgeweckt frisk i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg frisk i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg Beispiele frisk fra fad frisch vom Fass frisk fra fad på en frisk dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg aufs Neue, wieder på en frisk dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg gå på med frisk mod noget | etwasetwas mit frischem Mut anpacken gå på med frisk mod
„lange“ lange [ˈlɑŋə] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) langen, reichen langen, reichen (efter nachdativ | Dativ dat) lange lange Beispiele lange til fadet zulangen bei Tisch lange til fadet lange én en lussing dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg jemandem eine langen lange én en lussing dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg lange ud efter én dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg nach jemandem ausholen lange ud efter én dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg
„smutte“ smutte [ˈsmudə] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) schlüpfen, huschen schlüpfen smutte smutte huschen smutte smutte Beispiele smutte mandler Mandeln abziehen (eller | oderod umg ausschnipsen) smutte mandler chancen smuttede fra mig ich habe die Chance verpasst chancen smuttede fra mig smutte bort fra sine forfølgere seinen Verfolgern entwischen smutte bort fra sine forfølgere fadet smuttede fra mig die Schüssel rutschte mir aus den Händen fadet smuttede fra mig smut lige hen til bageren! lauf mal schnell zum Bäcker smut lige hen til bageren! smutte uden om noget i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig kneifen, sich vornoget | etwas etwas drücken smutte uden om noget i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig jeg smutter nu! dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg ich haue jetzt ab jeg smutter nu! dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg smutte med øjnene i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg kokettieren smutte med øjnene i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„gud“: substantiv, navneord gud [guð]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-en; -er> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Gott Gotthankøn | maskulin m gud gud Beispiele tro på Gud an Gott glauben tro på Gud gud bevares! Gott behüte! gud bevares! gud fader bevares! Gott im Himmel! gud fader bevares! du godeste gud! (ach) du lieber Gott! du godeste gud! ved gud! bei Gott! ved gud! og gud ved hvad und Gott weiß was og gud ved hvad gud ske lov! gottlob, Gott sei Dank! gud ske lov! gud være lovet! Gott sei gelobt! gud være lovet! om Gud vil so Gott will om Gud vil for guds skyld um Gottes willen for guds skyld i guds navn in Gottes Namen i guds navn et Guds ord fra landet eine Unschuld vom Lande et Guds ord fra landet I guder, …! Gott, …!, Himmel, …! I guder, …! det må guderne vide! das wissen die Götter! det må guderne vide! et syn for guder spøgende | scherzhaftscherzh ein Anblickhankøn | maskulin m für Götter et syn for guder spøgende | scherzhaftscherzh Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„dag“: substantiv, navneord dag [daːʔ]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-en; -e> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Tag Taghankøn | maskulin m dag dag Beispiele dagens helt (eller | oderod mand) der Held (eller | oderod Mann) des Tages dagens helt (eller | oderod mand) dagens lys das Tageslicht dagens lys (god) dag! (guten) Tag! grüß Gott! (god) dag! hver dag jeder Tag jeden Tag, alle Tage hver dag hver anden dag jeden zweiten Tag, alle zwei Tage hver anden dag dagen efter (før) tags darauf (zuvor), am nächsten (vorhergehenden) Tag dagen efter (før) en (skønne) dag eines (schönen) Tages en (skønne) dag en dags tid für einen Tag en dags tid hele dagen den ganzen Tag hele dagen dag ud, dag ind tagaus, tagein dag ud, dag ind de gamle dage die alten Zeiten de gamle dage en fem dages rejse eine fünftägige Reise en fem dages rejse en af dagene in den nächsten Tagen en af dagene tage én af dage jemanden ums Leben bringen tage én af dage lægge (komme) for dagen an den Tag legen (kommen) lægge (komme) for dagen dag for dag Tag für Tag täglich dag for dag fra dag til dag von Tag zu Tag fra dag til dag i dag heute i dag i gamle dage in früheren Zeiten i gamle dage den dag i dag noch heute den dag i dag i otte dage acht Tage lang i otte dage i de sidste otte dage seit acht Tagen i de sidste otte dage i dag (om) otte dage heute in acht Tagen i dag (om) otte dage i dagens løb im Laufe des Tages i dagens løb inden otte dage binnen acht Tagen inden otte dage om dagen tagsüber, am Tag, täglich om dagen om otte dage in acht Tagen om otte dage han er sin fader op ad dage er ist ganz der Vater han er sin fader op ad dage tidligt (sent) på dagen früh (spät) am Tage tidligt (sent) på dagen nu til dags heutzutage, heute nu til dags Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen