„Mittag“: Maskulinum MittagMaskulinum | masculin m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) midi midiMaskulinum | masculin m Mittag Mittag Beispiele am, über Mittag à midi am, über Mittag heute, gestern Mittag aujourd’hui, hier à midi heute, gestern Mittag morgen Mittag demain (à) midi morgen Mittag Montag Mittag lundi à midi Montag Mittag über Mittag à midi pendant l’heure de midi über Mittag (zu) Mittag essen déjeuner (zu) Mittag essen Mittag machen umgangssprachlich | familierumg faire la pause de midi aller déjeuner Mittag machen umgangssprachlich | familierumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Mittag regional → siehe „Nachmittag“ Mittag regional → siehe „Nachmittag“
„mittags“: Adverb mittagsAdverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) à midi à midi mittags mittags Beispiele es ist 12 Uhr mittags il est midi es ist 12 Uhr mittags
„mitage“: masculin mitage [mitaʒ]masculin | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Zersiedelung Zersiedelungféminin | Femininum f mitage du paysage mitage du paysage
„läuten“: transitives Verb | intransitives Verb | läuten [ˈlɔʏtən]transitives Verb | verbe transitif v/t,intransitives Verb | verbe intransitif v/i,unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers <-e-> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sonner sonner läuten läuten Beispiele es, jemand läutet an der Tür on sonne es, jemand läutet an der Tür es läutet Mittag midi sonne es läutet Mittag ich habe läuten hören, dass … figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig j’ai entendu dire que … ich habe läuten hören, dass … figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig die Glocke läutet la cloche sonne die Glocke läutet es läutet zur Messe on sonne la messe es läutet zur Messe es läutet drei Uhr trois heures sonnent es läutet drei Uhr Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„morgen“: Adverb morgen [ˈmɔrgən]Adverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) demain Weitere Beispiele... demain morgen (≈ am nächsten Tag) morgen (≈ am nächsten Tag) Beispiele morgen früh demain matin morgen früh morgen Mittag, Abend demain à midi, demain soir morgen Mittag, Abend morgen in acht Tagen demain en huit morgen in acht Tagen morgen ist Montag demain, c’est lundi c’est demain lundi morgen ist Montag bis morgen! à demain! bis morgen! etwas (bis) auf morgen verschieben ajourner, remettreetwas | quelque chose qc au lendemain etwas (bis) auf morgen verschieben morgen ist auch noch ein Tag umgangssprachlich | familierumg ça peut attendre demain morgen ist auch noch ein Tag umgangssprachlich | familierumg morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute sprichwörtlich | proverbesprichw il ne faut pas remettre au lendemain ce qu’on peut faire le jour même sprichwörtlich | proverbesprichw morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute sprichwörtlich | proverbesprichw Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele die Technik von morgen (≈ Zukunft) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig la technique de demain, de l’avenir die Technik von morgen (≈ Zukunft) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
„heute“: Adverb heute [ˈhɔʏtə]Adverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) aujourd’hui aujourd’hui heute heute Beispiele heute in acht Tagen aujourd’hui en huit heute in acht Tagen heute vor vierzehn Tagen il y a aujourd’hui quinze jours heute vor vierzehn Tagen bis heute jusqu’à aujourd’hui bis heute bis heute im weiteren Sinne | par extensionweitS. jusqu’à présent bis heute im weiteren Sinne | par extensionweitS. von heute auf morgen du jour au lendemain von heute auf morgen heute Morgenoder | ou od früh, Mittag, Nachmittag, Abend, Nacht ce matin, ce midi, cet après-midi, ce soir, cette nuit heute Morgenoder | ou od früh, Mittag, Nachmittag, Abend, Nacht bis heute Abend! à ce soir! bis heute Abend! noch heute (+futur) aujourd’hui noch heute (+futur) noch heute noch immer encore aujourd’hui noch heute noch immer von heute anoder | ou od ab à partir d’aujourd’hui von heute anoder | ou od ab das ist genug für heute cela suffit, c’est assez pour aujourd’hui das ist genug für heute lieber heute als morgen umgangssprachlich | familierumg le plus tôt sera le mieux lieber heute als morgen umgangssprachlich | familierumg die Frau, die Jugend von heute la femme, la jeunesseoder | ou od les jeunes d’aujourd’hui die Frau, die Jugend von heute das Heute le présent das Heute Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„zu“: Präposition, Verhältniswort zu [tsuː]Präposition, Verhältniswort | préposition präp <Dativ | datifdat> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) à, chez, auprès de, vers à, de, en à, par, en, pour à à à, pour en de envers, avec avec à zu örtlich zu örtlich chez zu in jemandes Wohnung zu in jemandes Wohnung (au)près de zu in jemandes Nähe zu in jemandes Nähe vers zu in Richtung auf zu in Richtung auf Beispiele der Weg zum Bahnhof le chemin de la gare der Weg zum Bahnhof die Tür zum Garten la porte donnant sur le jardin die Tür zum Garten der Dom zu Köln gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh la cathédrale de Cologne der Dom zu Köln gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh à zu zeitlich zu zeitlich de zu zu en zu zu Beispiele zu Mittag à midi zu Mittag zu gleicher Zeit en même temps zu gleicher Zeit von Tag zu Tag de jour en jour von Tag zu Tag à zu Artund | et u. Weise zu Artund | et u. Weise par zu zu en zu zu pour zu zu Beispiele zu meiner Überraschung à ma surprise zu meiner Überraschung mir ist nicht zum Lachen je n’ai pas le cœur à rire mir ist nicht zum Lachen zu dritt (kommen) (venir) à trois zu dritt (kommen) zu Hunderten par centaines zu Hunderten Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen à zu Preis zu Preis à zu Verhältnis zu Verhältnis Beispiele fünf zu drei gewinnen Sport | sportSPORT gagner par cinq à trois fünf zu drei gewinnen Sport | sportSPORT à zu Ziel, Zweck zu Ziel, Zweck pour zu zu Beispiele heißes Wasser zum Waschen de l’eau chaude pour (se) laver heißes Wasser zum Waschen en zu Ergebnis zu Ergebnis Beispiele zu Eis werden se transformer en glace zu Eis werden zu Pulver zerstoßen pulvériser zu Pulver zerstoßen de zu über zu über envers, avec zu gegenüber zu gegenüber avec zu Verbindung zu Verbindung Beispiele Weißwein zum Fisch trinken boire du vin blanc avec le poisson Weißwein zum Fisch trinken „zu“: Adverb zu [tsuː]Adverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) trop vers fermé trop zu (≈ allzu) zu (≈ allzu) Beispiele zu sehr, zu viel trop zu sehr, zu viel das ist zu viel en voilà trop c’en est trop das ist zu viel einer zu viel un de trop einer zu viel zu viel kriegen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig voir rouge zu viel kriegen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig zu wenig (Geld) trop peu (d’argent) zu wenig (Geld) einer zu wenig un en moins einer zu wenig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen vers zu Richtung zu Richtung Beispiele auf mich zu vers moi auf mich zu fermé zu (≈ geschlossen) umgangssprachlich | familierumg zu (≈ geschlossen) umgangssprachlich | familierumg Beispiele der Laden ist zu le magasin est fermé der Laden ist zu meine Nase ist zu (≈ verstopft) j’ai le nez bouché meine Nase ist zu (≈ verstopft) Augen zu! ferme(z) les yeux! Augen zu! „zu“: Konjunktion zu [tsuː]Konjunktion | conjonction konj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) de, à Weitere Beispiele... de zu mitInfinitiv | infinitif inf zu mitInfinitiv | infinitif inf à zu zu Beispiele sie versprach zu kommen elle promit de venir sie versprach zu kommen Haus zu verkaufen maison à vendre Haus zu verkaufen ich habe zu arbeiten il faut que je travaille j’ai du travail ich habe zu arbeiten Beispiele ein kaum zu erfüllender Wunsch mitPartizip Präsens | participe présent ppr un souhait difficilement réalisable ein kaum zu erfüllender Wunsch mitPartizip Präsens | participe présent ppr