„verunglücken“: intransitives Verb verunglückenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <ohne ge; s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) salir mal, fracasar Beispiele (tödlich) verunglücken teneroder | o od sufrir un accidente (mortal) (tödlich) verunglücken salir mal, fracasar verunglücken (≈ missglücken) umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig verunglücken (≈ missglücken) umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„tödlich“: Adjektiv tödlich [ˈtøːtlɪç]Adjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mortal, fatal mortal tödlich Krankheit, Gefahr tödlich Krankheit, Gefahr fatal tödlich Ausgang, Irrtum gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh tödlich Ausgang, Irrtum gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh „tödlich“: Adverb tödlich [ˈtøːtlɪç]Adverb | adverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) morir en un accidente Beispiele tödlich verunglücken morir en un accidente tödlich verunglücken
„Ausgang“: Maskulinum AusgangMaskulinum | masculino m <Ausgang(e)s; -gänge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) salida fin, resultado, desenlace punto de partida Weitere Beispiele... salidaFemininum | femenino f Ausgang räumlich Ausgang räumlich Beispiele am Ausgang des Dorfes a la salida del pueblo am Ausgang des Dorfes finMaskulinum | masculino m Ausgang zeitlich Ausgang zeitlich resultadoMaskulinum | masculino m Ausgang (≈ Ergebnis) Ausgang (≈ Ergebnis) desenlaceMaskulinum | masculino m Ausgang figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Ausgang figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Beispiele einen schlimmen Ausgang nehmen acabar mal einen schlimmen Ausgang nehmen tödlicher Ausgang desenlaceMaskulinum | masculino m fatal tödlicher Ausgang Unfall mit tödlichem Ausgang accidenteMaskulinum | masculino m mortal Unfall mit tödlichem Ausgang puntoMaskulinum | masculino m de partida Ausgang (≈ Beginn) Ausgang (≈ Beginn) Beispiele seinen Ausgang nehmen von tener su origen en seinen Ausgang nehmen von Beispiele Ausgang haben Militär, militärisch | miliciaMIL tener permiso Ausgang haben Militär, militärisch | miliciaMIL
„verletzen“: transitives Verb verletzentransitives Verb | verbo transitivo v/t <ohne ge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) herir, lesionar ofender ofender, faltar a, violar, infringir herir, lesionar verletzen (≈ eine Verletzung zufügen) verletzen (≈ eine Verletzung zufügen) Beispiele leicht/schwer verletzen herir levemente/gravemente leicht/schwer verletzen tödlich verletzen herir mortalmente (oder | ood de muerte) tödlich verletzen ofender verletzen (≈ kränken) verletzen (≈ kränken) ofender verletzen (≈ verstoßen gegen) Anstand verletzen (≈ verstoßen gegen) Anstand faltar a verletzen Pflicht verletzen Pflicht violar verletzen Grenze verletzen Grenze infringir verletzen Gesetzauch | también a. verletzen Gesetzauch | también a. Beispiele seine Amtspflicht verletzen prevaricar seine Amtspflicht verletzen „verletzen“: reflexives Verb verletzenreflexives Verb | verbo reflexivo v/r <ohne ge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) herirse... Beispiele sich verletzen herirse (con) lesionarse sich verletzen