„hastig“: Adjektiv, Eigenschaftswort hastigAdjektiv, Eigenschaftswort adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) eilig, geschwind, schleunig, hastig eilig, geschwind, schleunig hastig hastig hastig hastig hastig Beispiele hastigtAdverb, Umstandswort adv aucha. eilends hastigtAdverb, Umstandswort adv hastigt och lustigt umgangssprachlichumg kurzerhand, ohne Umstände hastigt och lustigt umgangssprachlichumg i hastigt mod im Jähzorn i hastigt mod som hastigast nur ganz flüchtig som hastigast Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„hastig“: Adjektiv, Eigenschaftswort hastigAdjektiv, Eigenschaftswort adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hastig, snabb hastig, snabb hastig hastig
„hasta“: intransitives Verb, intransitives Zeitwort hastaintransitives Verb, intransitives Zeitwort v/i <1> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) eilen, hasten eilen, hasten hasta hasta Beispiele det hastar es eilt/drängt det hastar
„hastighet“: Substantiv, Hauptwort hastighetSubstantiv, Hauptwort s <-en; -er> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Geschwindigkeit, Eile, Schnelligkeit GeschwindigkeitFemininum, weiblich f hastighet SchnelligkeitFemininum, weiblich f hastighet hastighet EileFemininum, weiblich f hastighet hastighet Beispiele i hastigheten in der Eile i hastigheten
„hast“: Substantiv, Hauptwort hast [hast]Substantiv, Hauptwort s <-en; keinPlural, Mehrzahl pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Eile, Hast EileFemininum, weiblich f hast HastFemininum, weiblich f hast hast Beispiele i all hast in aller Eile i all hast
„vändning“: Substantiv, Hauptwort vändningSubstantiv, Hauptwort s <-en; -ar> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Wendung, Drehung, Wende WendungFemininum, weiblich f vändning WendeFemininum, weiblich f vändning vändning DrehungFemininum, weiblich f vändning vändning Beispiele långsam/snabb i vändningarna langsam/flink långsam/snabb i vändningarna i en hastig vändning im Handumdrehen i en hastig vändning
„blixt“: Substantiv, Hauptwort blixt [blikst]Substantiv, Hauptwort s <-en; -ar> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Blitz Blitzlicht BlitzMaskulinum, männlich m blixt blixt Beispiele som en blixt från klar himmel wie ein Blitz aus heiterem Himmel som en blixt från klar himmel snabb(t) som blixten (schnell) wie der Blitz snabb(t) som blixten med blixtens hastighet blitzschnell, in Windeseile med blixtens hastighet BlitzlichtNeutrum, sächlich n blixt FotografieFOTO blixt FotografieFOTO
„mod“: Neutrum, sächlich mod [muːd]Neutrum, sächlich n <-et; keinPlural, Mehrzahl pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Mut, Tapferkeit MutMaskulinum, männlich m mod TapferkeitFemininum, weiblich f mod mod Beispiele fatta mod Mut fassen fatta mod tappa modet den Mut verlieren (oderod sinken lassen) tappa modet inge någon mod jemandem Mut machen, jemanden ermutigen inge någon mod ta mod till sig sich (Dativ, 3. Falldat) ein Herz fassen, Mut aufbringen ta mod till sig i hastigt mod im Jähzorn i hastigt mod med glatt mod frohen Mutes med glatt mod till mods zumute till mods vara vid gott mod guten Mutes sein vara vid gott mod Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„som“: Adverb, Umstandswort som [sɔm]Adverb, Umstandswort adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) wo, als, wie wo, als som som wie som som Beispiele som bäst am besten som bäst som störst am größten som störst som hastigast in aller Eile som hastigast som oftast öfter(s) som oftast Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „som“: Konjunktion, Bindewort som [sɔm]Konjunktion, Bindewort konj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) wie, als wie som som als som som Beispiele som pojke simmade han som en fisk als Junge schwamm er wie ein Fisch som pojke simmade han som en fisk han är lika gammal som jag er ist genauso alt wie ich han är lika gammal som jag om jag vore som ni ich an Ihrer Stelle om jag vore som ni som sagt wie gesagt som sagt som om als ob som om bäst som gerade als (oderod wie) bäst som rätt som det var auf einmal, plötzlich rätt som det var Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „som“: Relativpronomen, bezügliches Fürwort som [sɔm]Relativpronomen, bezügliches Fürwort rel pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) der, die, das, welches der, die, das som som welche(r, s) som som Beispiele den som wer den som det som was det som allt som alles was allt som den tid som … die Zeit, als (oderod in der) … den tid som … sista dagen som … der letzte Tag, an dem … sista dagen som … första gången som … das erste Mal, dass … första gången som … varje/var gång som … jedes Mal, wenn … varje/var gång som … var och en som... jeder, der ... var och en som... Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„komma“: Hilfsverb, Hilfszeitwort kommaHilfsverb, Hilfszeitwort v/aux <4> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) werden Beispiele komma (att) werden Zukunft komma (att) „komma“: intransitives Verb, intransitives Zeitwort kommaintransitives Verb, intransitives Zeitwort v/i <4> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) kommen kommen komma komma Beispiele jag kan tyvärr inte komma ich muss leider absagen jag kan tyvärr inte komma jag kommer att tänka på es fällt mir ein jag kommer att tänka på jag har kommit fel telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTEL ich bin falsch verbunden jag har kommit fel telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTEL komma gående gegangen kommen komma gående komma att tala om något auf etwas (Akkusativ, 4. Fallakk) zu sprechen kommen komma att tala om något Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „komma“: reflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort kommareflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort v/r <4> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) wie/woher kommt es... Beispiele hur kommer det sig att …? wie/woher kommt es, dass …? hur kommer det sig att …? „komma“: Partikelverb kommaPartikelverb v/p <4> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hinüberkommen... auf eins hinauskommen... ich tue es... aneinandergeraten... heraufbringen... jemanden bei einer Lüge ertappen... Beispiele komma över (hin)überkommen erlangen zu etwas (Dativ, 3. Falldat) kommen hinwegkommen über (Akkusativ, 4. Fallakk) komma över komma på ett ut auf eins hinauskommen, herauskommen komma på ett ut jag gör det så fort jag kommer åt ich tue es, so oft ich dazu komme jag gör det så fort jag kommer åt komma ihop sig aneinandergeraten komma ihop sig komma sig för (att) es über sich bringen, sich bequemen (zu) komma sig för (att) komma upp med heraufbringen komma upp med komma på någon med en lögn jemanden bei einer Lüge ertappen komma på någon med en lögn komma med mitkommen, mitmachen komma med komma till hinzukommen auf die Welt kommen zustande kommen komma till komma på kommen auf (Akkusativ, 4. Fallakk) komma på komma in på ett ämne auf ein Thema zu sprechen kommen komma in på ett ämne kom in! herein! kom in! komma in figurativ, in übertragenem Sinnfig einkommen, eingehen komma in figurativ, in übertragenem Sinnfig komma ifrån loskommen, abkommen, davonkommen (von) komma ifrån komma loss loskommen, sich befreien komma loss komma ut auskommen herauskommen, erscheinen bekannt werden, sich herumsprechen sich outen komma ut komma fram hervorkommen, herauskommen zum Vorschein kommen sich herausstellen vorwärtskommen, weiterkommen durchkommen herankommen ankommen, ans Ziel gelangen komma fram komma igenom durchkommen komma igenom komma an på något auf etwas (Akkusativ, 4. Fallakk) ankommen komma an på något komma fram till herankommen zu komma fram till komma åt ankommen, beikommen, hinreichen komma åt komma åt någon jemandem beikommen komma åt någon komma ihåg sich erinnern (Genitiv, 2. Fallgenoder od anAkkusativ, 4. Fall akk) komma ihåg komma för'bi vorüberkommen an (Dativ, 3. Falldat) komma för'bi komma emot entgegenkommen, zukommen auf (Akkusativ, 4. Fallakk) anstoßen an (Akkusativ, 4. Fallakk) komma emot komma ifrån varandra figurativ, in übertragenem Sinnfig sich auseinanderleben komma ifrån varandra figurativ, in übertragenem Sinnfig komma av sig stecken bleiben, stocken, sich verhaspeln komma av sig komma undan davonkommen abschneiden komma undan komma ifrån varandra auseinanderkommen komma ifrån varandra komma fram till figurativ, in übertragenem Sinnfig zugehen komma fram till figurativ, in übertragenem Sinnfig komma in hineinkommen, hereinkommen (i inAkkusativ, 4. Fall akk) betreten komma in när allt kommer omkring am Ende, schließlich, alles in allem när allt kommer omkring när allt kommer omkring umgangssprachlichumg aucha. bei Licht betrachtet när allt kommer omkring umgangssprachlichumg komma (vida) omkring (weit) herumkommen komma (vida) omkring komma av sig umgangssprachlichumg aucha. den Faden verlieren komma av sig umgangssprachlichumg komma ut bland folk unter die Leute kommen komma ut bland folk komma fram med (vor)bringen komma fram med komma upp i en hastighet av 100 km/h eine Geschwindigkeit von 100 km/h erreichen komma upp i en hastighet av 100 km/h komma upp (her)aufkommen komma upp komma i 'fatt (med) einholen komma i 'fatt (med) komma före vorkommen vorauskommen, früher kommen komma före komma tillbaka zurückkommen komma tillbaka komma igen zurückkommen, wiederkommen komma igen komma emellan dazwischenkommen komma emellan komma efter nachkommen zurückbleiben komma efter komma bort abhandenkommen, verloren gehen komma bort Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen