„Schall“: Maskulinum SchallMaskulinum | maschile m <-[e]s; -eund | e u. Schälle> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) suono suonoMaskulinum | maschile m Schall Schall Beispiele Schall und Rauch sein figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig essere fumo Schall und Rauch sein figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
„Anton“: Maskulinum Anton EigennameMaskulinum | maschile m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Antonio AntonioMaskulinum | maschile m Anton Anton
„Ferdinand“: Maskulinum Ferdinand EigennameMaskulinum | maschile m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Ferdinando FerdinandoMaskulinum | maschile m Ferdinand Ferdinand
„schallern“: transitives Verb schallerntransitives Verb | verbo transitivo v/t umgangssprachlich | familiareumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mollare un ceffone secco a Beispiele jemandem eine schallern mollare un ceffone secco ajemand | qualcuno qn jemandem eine schallern „schallern“: Wendungen schallern Wendungen Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) prenderle secche Beispiele eine geschallert bekommen, kriegen prenderle secche eine geschallert bekommen, kriegen
„schallen“: intransitives Verb schallenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <schallte/scholl; geschallt; h.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) risuonare, echeggiare risuonare, echeggiare schallen schallen
„Antonio“: nome proprio | maschile Antonionome proprio | Eigenname n prmaschile | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Anton Antonmaschile | Maskulinum m Antonio Antonio
„Ferdinando“: nome proprio | maschile Ferdinandonome proprio | Eigenname n prmaschile | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Ferdinand Ferdinandmaschile | Maskulinum m Ferdinando Ferdinando
„fortpflanzen“: reflexives Verb fortpflanzenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) riprodursi propagarsi il suono si propaga Beispiele sich fortpflanzen riprodursi sich fortpflanzen Beispiele sich fortpflanzen propagarsi sich fortpflanzen der Schall pflanzt sich fort il suono si propaga der Schall pflanzt sich fort
„Dämpfung“: Femininum DämpfungFemininum | femminile f <Dämpfung; -en> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) smorzamento, attenuazione diminuzione, attenuazione ammortizzazione smorzamentoMaskulinum | maschile m Dämpfung attenuazioneFemininum | femminile fauch | anche a. figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig Dämpfung Dämpfung Beispiele Dämpfung von Schall smorzamento del suono Dämpfung von Schall diminuzioneFemininum | femminile f Dämpfung Linderung attenuazioneFemininum | femminile f Dämpfung Linderung Dämpfung Linderung Beispiele konjunkturelle Dämpfung rallentamento della congiuntura konjunkturelle Dämpfung ammortizzazioneFemininum | femminile f Dämpfung Mechanik | meccanicaMECH Dämpfung Mechanik | meccanicaMECH
„Schalllehre“: Femininum SchalllehreFemininum | femminile f <Schalllehre> Schall-Lehre Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) acustica acusticaFemininum | femminile f Schalllehre Schalllehre