„gudelig“ gudelig [-li] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fromm, frömmelnd, erbaulich fromm, frömmelnd gudelig gudelig erbaulich gudelig gudelig
„gud“: substantiv, navneord gud [guð]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-en; -er> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Gott Gotthankøn | maskulin m gud gud Beispiele tro på Gud an Gott glauben tro på Gud gud bevares! Gott behüte! gud bevares! gud fader bevares! Gott im Himmel! gud fader bevares! du godeste gud! (ach) du lieber Gott! du godeste gud! ved gud! bei Gott! ved gud! og gud ved hvad und Gott weiß was og gud ved hvad gud ske lov! gottlob, Gott sei Dank! gud ske lov! gud være lovet! Gott sei gelobt! gud være lovet! om Gud vil so Gott will om Gud vil for guds skyld um Gottes willen for guds skyld i guds navn in Gottes Namen i guds navn et Guds ord fra landet eine Unschuld vom Lande et Guds ord fra landet I guder, …! Gott, …!, Himmel, …! I guder, …! det må guderne vide! das wissen die Götter! det må guderne vide! et syn for guder spøgende | scherzhaftscherzh ein Anblickhankøn | maskulin m für Götter et syn for guder spøgende | scherzhaftscherzh Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„nåde“: substantiv, navneord nåde [ˈnÔːðə]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) gnade dir Gott... Beispiele Gud nåde dig, hvis du …! dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg gnade dir Gott, wenn du …! Gud nåde dig, hvis du …! dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg
„fader“ fader [fɑːʀ] <-en; fædre> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Vater Weitere Beispiele... Vaterhankøn | maskulin m fader fader fader → siehe „far“ fader → siehe „far“ Beispiele Gud Fader [ˈfaːðəʀ] Gottvaterhankøn | maskulin m Gud Fader [ˈfaːðəʀ]
„fri“ fri [fʀiːʔ] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) befreien befreien fri fri Beispiele Gud fri mig! Gott behüte! Gud fri mig!
„bevare“: verbum bevare [beˈvɑːʔʀə]verbum | Verb v Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bewahren, behüten, behalten, hüten, wahren, erhalten bewahren, behüten bevare bevare behalten bevare bevare hüten bevare bevare wahren bevare bevare erhalten bevare bevare Beispiele (Gud) bevares! Gott bewahre! (Gud) bevares!
„bedre“: transitivt verbum bedre [ˈbɛðʀə]transitivt verbum | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) verbessern (ver)bessern bedre bedre Beispiele Gud bedre det! leider Gottes! Gud bedre det! bedres sich bessern, besser werden bedres
„love“: verbum love [ˈlÔːvə]verbum | Verb v Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) versprechen, geloben, loben, preisen, rühmen versprechen, geloben love love loben, preisen, rühmen love love Beispiele Gud være lovet! Gott sei gelobt! Gud være lovet! det skal jeg love for! dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg das will ich meinen!, und ob/wie! det skal jeg love for! dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg lovende vielversprechend, aussichtsreich lovende
„gudskelov“ gudskelov [ˈguðsgəlɔŭ], gud ske lov! Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) gudskelov → siehe „gud“ gudskelov → siehe „gud“
„forfængelig“ forfængelig [fɔʀˈfɛŋʔəli] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) eitel eitel forfængelig forfængelig Beispiele tage Guds navn forfængeligt religion | ReligionREL den Namen Gottes missbrauchen tage Guds navn forfængeligt religion | ReligionREL