Deutsch-Englisch Übersetzung für "juengstes kind"

"juengstes kind" Englisch Übersetzung

Meinten Sie Kino, King, Kink oder Kindl?
jüngst
[jʏŋst]Superlativ | superlative sup

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • jüngst → siehe „jung
    jüngst → siehe „jung
jüngst
[jʏŋst]Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • youngest
    jüngst altersmäßig
    jüngst altersmäßig
Beispiele
  • sie ist mein jüngstes Kind
    she is my youngest (child)
    sie ist mein jüngstes Kind
Beispiele
  • die jüngsten Ereignisse
    the latest events
    die jüngsten Ereignisse
  • ihr jüngster Roman
    her latest novel
    ihr jüngster Roman
  • in jüngster Zeit
    in jüngster Zeit
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • das Jüngste Gericht Religion | religionREL
    the Last Judg(e)ment
    das Jüngste Gericht Religion | religionREL
  • der Jüngste Tag
    the Day of Judg(e)ment, doomsday
    der Jüngste Tag
  • youngest
    jüngst besonders Militär, militärisch | military termMIL
    junior
    jüngst besonders Militär, militärisch | military termMIL
    jüngst besonders Militär, militärisch | military termMIL
Beispiele
jüngst
[jʏŋst]Adverb | adverb adv obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • ich traf ihn jüngst
    I met him recently
    ich traf ihn jüngst
  • in einem jüngst erschienenen Buch
    in a recently (oder | orod newly) published book
    in einem jüngst erschienenen Buch
jüngst
Neutrum | neuter n, die das <Jüngsten; Jüngsten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • the youngest
    jüngst jüngstes Kind
    jüngst jüngstes Kind
Beispiele
  • mein Jüngster
    my youngest (son)
    mein Jüngster
  • meine Jüngste
    my youngest (daughter)
    meine Jüngste
  • das ist unser Jüngstes
    this is our youngest (child)
    das ist unser Jüngstes
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
machen
[ˈmaxən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • make
    machen anfertigen, herstellen
    machen anfertigen, herstellen
Beispiele
  • make
    machen zubereiten
    prepare
    machen zubereiten
    do
    machen zubereiten
    cook
    machen zubereiten
    machen zubereiten
Beispiele
  • do
    machen tun
    machen tun
Beispiele
  • was macht er?
    what is he doing?
    was macht er?
  • was macht er? beruflich
    what does he do (for a living)?
    was macht er? beruflich
  • was macht er? wie geht’s ihm
    how is he (getting on)? how’s he doing?
    was macht er? wie geht’s ihm
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • manage
    machen erreichen
    machen erreichen
Beispiele
Beispiele
  • jemanden zuetwas | something etwas machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to makejemand | somebody sbetwas | something sth
    jemanden zuetwas | something etwas machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • jemanden zuetwas | something etwas machen werden lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to turnjemand | somebody sb intoetwas | something sth
    jemanden zuetwas | something etwas machen werden lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • er machte sie zu seiner Frau
    he made her his wife
    er machte sie zu seiner Frau
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • etwas | somethingetwas zuetwas | something etwas machen
    to makeetwas | something sth sth.
    etwas | somethingetwas zuetwas | something etwas machen
  • etwas | somethingetwas zuetwas | something etwas machen werden lassen
    to turnetwas | something sth intoetwas | something sth
    etwas | somethingetwas zuetwas | something etwas machen werden lassen
  • etwas | somethingetwas zur Bedingung machen
    to makeetwas | something sth a condition
    etwas | somethingetwas zur Bedingung machen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • give
    machen verursachen, bereiten
    cause
    machen verursachen, bereiten
    machen verursachen, bereiten
Beispiele
  • do
    machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • matter
    machen ausmachen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    machen ausmachen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Beispiele
  • etwas | somethingetwas macht jemandemetwas | something etwas [nichts] beunruhigen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    etwas | somethingsth worries [doesn’t worry]jemand | somebody sb,jemand | somebody sb cares [doesn’t care] aboutetwas | something sth
    etwas | somethingetwas macht jemandemetwas | something etwas [nichts] beunruhigen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • etwas | somethingetwas macht jemandemetwas | something etwas [nichts] ausmachen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    jemand | somebodysb minds [doesn’t mind]etwas | something sth
    etwas | somethingetwas macht jemandemetwas | something etwas [nichts] ausmachen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • das Gerede macht mir nichts (oder | orod wenig)
    I don’t care about the gossip
    das Gerede macht mir nichts (oder | orod wenig)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus einer Sache machen
    [not] to care (oder | orod worry) aboutetwas | something sth
    sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus einer Sache machen
  • sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus einer Sache machen aus Speisen etc
    [not] to be keen onetwas | something sth
    sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus einer Sache machen aus Speisen etc
  • machen Sie sich nichts aus dem Gerede
    don’t worry about the gossip, don’t let the gossip worry you
    machen Sie sich nichts aus dem Gerede
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus jemandem machen
    [not] to likejemand | somebody sb
    sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus jemandem machen
  • be
    machen ergeben umgangssprachlich | familiar, informalumg
    machen ergeben umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • make
    machen bewirken umgangssprachlich | familiar, informalumg
    machen bewirken umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • mach, dass ich reich werde
    make me rich, let me get rich
    mach, dass ich reich werde
  • mach, dass er sich ärgert
    make him (get) angry
    mach, dass er sich ärgert
  • play
    machen spielen: Rolle umgangssprachlich | familiar, informalumg
    machen spielen: Rolle umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • score
    machen SPIEL Punkte
    machen SPIEL Punkte
  • pot
    machen SPIEL beim Billard: Ball
    machen SPIEL beim Billard: Ball
Beispiele
Beispiele
  • meist make
    machen mit adj od adv
    machen mit adj od adv
Beispiele
Beispiele
  • er macht die Kinder glauben, dass … mit inf, in Wendungen wie
    he makes the children believe that …
    er macht die Kinder glauben, dass … mit inf, in Wendungen wie
  • das macht mich lachen
    that makes me laugh
    das macht mich lachen
  • er machte (viel) von sich reden
    he was talked about (a lot)
    er machte (viel) von sich reden
machen
[ˈmaxən]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • meist make
    machen mit adj od adv
    machen mit adj od adv
  • machen → siehe „Vaterland
    machen → siehe „Vaterland
Beispiele
  • sich anheischig machen,etwas | something etwas zu tun
    to undertake to doetwas | something sth
    sich anheischig machen,etwas | something etwas zu tun
  • sich beliebt [unbeliebt, verhasst] machen
    to make oneself popular [unpopular, hated]
    sich beliebt [unbeliebt, verhasst] machen
  • sich bemerkbar [verständlich] machen
    to make oneself noticed [understood]
    sich bemerkbar [verständlich] machen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • sich an die Arbeit machen mit präp
    to set to work
    sich an die Arbeit machen mit präp
  • er machte sich ans Briefeschreiben umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he got down to writing some letters
    er machte sich ans Briefeschreiben umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • sich an jemanden machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to approachjemand | somebody sb
    sich an jemanden machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
machen
[ˈmaxən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • see
    machen dafür sorgen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    machen dafür sorgen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • hurry (up)
    machen sich beeilen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    machen sich beeilen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • do it
    machen tun
    machen tun
Beispiele
Beispiele
  • in (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas machen als Vertreter umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to deal inetwas | something sth, to selletwas | something sth
    in (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas machen als Vertreter umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • in (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas machen aus Hobby umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to dabble inetwas | something sth
    in (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas machen aus Hobby umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • er macht in Küchengeräten
    he deals in kitchen utensils
    er macht in Küchengeräten
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • in die Hosen [ins Bett] machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to have an accident in one’s pants [bed], to wet (oder | orod dirty) one’s pants [bed]
    in die Hosen [ins Bett] machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • mach dir (vor Angst) nicht gleich in die Hose figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    mach dir (vor Angst) nicht gleich in die Hose figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • go
    machen ostdeutsch | East Germanostd Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
    machen ostdeutsch | East Germanostd Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
Beispiele
machen
Neutrum | neuter n <Machens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • making
    Machen Mode | fashionMODE Anfertigung
    Machen Mode | fashionMODE Anfertigung
Junge
Maskulinum | masculine m <Jungen; Jungen; umgangssprachlich | familiar, informalumgauch | also a. Jungensoder | or od Jungs>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • boy
    Junge männliches Kind
    lad
    Junge männliches Kind
    youth
    Junge männliches Kind
    youngster
    Junge männliches Kind
    Junge männliches Kind
Beispiele
  • ein artiger [hübscher, prächtiger] Junge
    a good [handsome, strapping] boy (oder | orod lad)
    ein artiger [hübscher, prächtiger] Junge
  • ein grüner Junge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    a raw (oder | orod an inexperienced) boy, a greenhorn
    ein grüner Junge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • dummer Junge
    dummer Junge
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • young man (oder | orod fellow)
    Junge junger Mann
    Junge junger Mann
Beispiele
  • ein schwerer Junge umgangssprachlich | familiar, informalumg
    a thug, a tough guy
    ein schwerer Junge umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • blaue JungsPlural | plural pl Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    blue jackets
    blaue JungsPlural | plural pl Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
  • jack
    Junge Bube umgangssprachlich | familiar, informalumg
    knave
    Junge Bube umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Junge Bube umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • die JungenKollektivum, Sammelwort | collective noun koll
    the young (people)
    die JungenKollektivum, Sammelwort | collective noun koll
  • die Jungen und die Alten
    the young and the old
    die Jungen und die Alten
  • Alte und Junge
    young and old
    Alte und Junge
kind
[kaind]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Artfeminine | Femininum f
    kind
    Sortefeminine | Femininum f
    kind
    Gattungfeminine | Femininum f
    kind
    Markefeminine | Femininum f
    kind
    kind
Beispiele
  • all kind(s) of
    alle möglichen, alle Arten von
    all kind(s) of
  • this kind of dog
    diese Art (von) Hund, so ein Hund
    this kind of dog
  • nothing of the kind nothing like that
    nichts dergleichen
    nothing of the kind nothing like that
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • what kind of tree is this?
    was für ein Baum ist das?
    what kind of tree is this?
  • Sachefeminine | Femininum f
    kind figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Gegenstandmasculine | Maskulinum m
    kind figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    kind figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • Artfeminine | Femininum f (Beschaffenheit)
    kind
    kind
Beispiele
  • a kind of
    eine Art von
    a kind of
  • he felt a kind of compunction
    er empfand sosomething | etwas etwas wie Reue
    he felt a kind of compunction
  • we had coffee of a kind ironically | ironischiron
    wir trankensomething | etwas etwas, was angeblich Kaffee war
    we had coffee of a kind ironically | ironischiron
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • Gestaltfeminine | Femininum f (von Brotand | und u. Wein beim Abendmahl)
    kind religion | ReligionREL in the Eucharist
    kind religion | ReligionREL in the Eucharist
  • Naturalienplural | Plural pl
    kind
    Warenplural | Plural pl
    kind
    kind
Beispiele
  • to pay in kind pay in some form other than money
    in Naturalien zahlen
    to pay in kind pay in some form other than money
  • to pay in kind pay back in the same way figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    mit gleicher Münze zurückzahlen
    to pay in kind pay back in the same way figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Naturfeminine | Femininum f
    kind obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Artfeminine | Femininum f
    kind obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    kind obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • kind syn vgl. → siehe „type
    kind syn vgl. → siehe „type
Beispiele

Beispiele
  • a kind act
    eine gute Tat
    a kind act
  • kind words
    freundliche Worte
    kind words
  • a kind old lady
    eine liebenswürdige alte Dame
    a kind old lady
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • leicht zu bearbeiten(d)
    kind engineering | TechnikTECH easy to workor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
    kind engineering | TechnikTECH easy to workor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
Beispiele
  • natürlich, ursprünglich
    kind natural obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    kind natural obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • angemessen, rechtmäßig
    kind appropriate obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    kind appropriate obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • liebevoll, zärtlich
    kind loving dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
    kind loving dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
  • kind syn → siehe „benign
    kind syn → siehe „benign
  • kind → siehe „benignant
    kind → siehe „benignant
  • kind → siehe „kindly
    kind → siehe „kindly
kind
[kaind]adverb | Adverb advor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

jung
[jʊŋ]Adjektiv | adjective adj <jünger; jüngst>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • young
    jung Ehefrau, Mädchen, Mann
    jung Ehefrau, Mädchen, Mann
  • jung → siehe „Dachs
    jung → siehe „Dachs
  • jung → siehe „Gott
    jung → siehe „Gott
  • jung → siehe „Hecht
    jung → siehe „Hecht
  • jung → siehe „Hund
    jung → siehe „Hund
Beispiele
Beispiele
  • selbst im Alter hat er sich sein junges Herz bewahrt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    even in his old age he is still young at heart
    selbst im Alter hat er sich sein junges Herz bewahrt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • er hat noch junge Beine umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he still has young legs
    er hat noch junge Beine umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • ein junges Gesicht
    a youthful face
    ein junges Gesicht
  • new
    jung neu
    jung neu
Beispiele
  • eine junge Firma
    a new company
    eine junge Firma
  • junge Aktien Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    new shares (stocks besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS )
    junge Aktien Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • newlywed
    jung frisch verheiratet
    auch | alsoa. newly-wed britisches Englisch | British EnglishBr (attributiv, beifügend | attributive useattr)
    jung frisch verheiratet
    jung frisch verheiratet
Beispiele
  • young
    jung Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Bohnen, Erbsen etc
    jung Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Bohnen, Erbsen etc
  • new
    jung Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Kartoffeln, Wein etc
    jung Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Kartoffeln, Wein etc
  • vegetablesPlural | plural pl
    jung Gemüse Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
    jung Gemüse Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
  • fresh
    jung frisch
    new
    jung frisch
    jung frisch
Beispiele
jung
[jʊŋ]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
kindness
[ˈkaindnis]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Wohltatfeminine | Femininum f
    kindness kind deed
    Gefälligkeitfeminine | Femininum f
    kindness kind deed
    Freundlichkeitfeminine | Femininum f
    kindness kind deed
    kindness kind deed
Beispiele
  • his many kindnesses to me
    die vielen Wohltaten, die er mir erwies
    his many kindnesses to me
  • to dosomebody | jemand sb a kindness
    jemandem einen Gefallen erweisen
    to dosomebody | jemand sb a kindness
  • Zuneigungfeminine | Femininum f
    kindness affection
    Zärtlichkeitfeminine | Femininum f
    kindness affection
    kindness affection
kinda
[ˈkain(d)ə] <short form | Kurzformkzf> familiar, informal | umgangssprachlichumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Kind
[kɪnt]Neutrum | neuter n <Kind(e)s; Kinder>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • child
    Kind kleiner Mensch, Sohn oder Tochter
    Kind kleiner Mensch, Sohn oder Tochter
  • Kind → siehe „annehmen
    Kind → siehe „annehmen
  • Kind → siehe „Ehe
    Kind → siehe „Ehe
Beispiele
  • eheliches [uneheliches] Kind
    legitimate [illegitimate] child, child born in [out of] wedlock
    eheliches [uneheliches] Kind
  • schwieriges Kind
    problem (oder | orod unmanageable) child
    schwieriges Kind
  • verwaistes Kind
    orphan(ed child)
    verwaistes Kind
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • (small) child, baby
    Kind Kleinkind
    Kind Kleinkind
Beispiele
  • minor
    Kind Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Kind Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • infant
    Kind Rechtswesen | legal term, lawJUR unter 18
    Kind Rechtswesen | legal term, lawJUR unter 18
  • child
    Kind figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Kind figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Kind → siehe „lieb
    Kind → siehe „lieb
Beispiele
  • sie war bei ihnen wie das Kind im Hause
    they treated her like one of the family (oder | orod of their own)
    sie war bei ihnen wie das Kind im Hause
  • er freute sich wie ein Kind
    he was absolutely thrilled, he was tickled pink
    he was pleased as Punch britisches Englisch | British EnglishBr
    er freute sich wie ein Kind
  • das weiß doch jedes Kind umgangssprachlich | familiar, informalumg
    any child knows that
    das weiß doch jedes Kind umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • child
    Kind Angehöriger, Nachkomme figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Kind Angehöriger, Nachkomme figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • die Kinder Gottes [der Finsternis, des Lichts]
    the children of God [darkness, light]
    die Kinder Gottes [der Finsternis, des Lichts]
  • er ist ein Berliner Kind
    he is a true Berliner, he is Berliner born and bred
    er ist ein Berliner Kind
  • er ist ein Kind des Glücks
    he is a child of fortune
    er ist ein Kind des Glücks
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • product
    Kind Produkt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    child
    Kind Produkt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    Kind Produkt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
Beispiele
  • dieses Werk ist ein Kind seiner Muse
    this work is a product of his muse
    dieses Werk ist ein Kind seiner Muse
  • Blumen sind die Kinder des Lenzes
    flowers are the children of spring
    Blumen sind die Kinder des Lenzes
Beispiele
  • mein armes [liebes, gutes] Kind! in Ausrufen, in der Anrede etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    my poor [dear, good] child!
    mein armes [liebes, gutes] Kind! in Ausrufen, in der Anrede etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • mein schönes Kind! zu jungen Mädchen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    mein schönes Kind! zu jungen Mädchen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
  • Kind Gottes, was hast du da angestellt!
    oh dear (oder | orod dear me) what have you done now!
    Kind Gottes, was hast du da angestellt!
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
heranwachsen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • grow (up)
    heranwachsen
    heranwachsen
Beispiele
Jünger
Maskulinum | masculine m <Jüngers; Jünger> JüngerinFemininum | feminine f <Jüngerin; Jüngerinnen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • disciple
    Jünger Religion | religionRELund | and u. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    follower
    Jünger Religion | religionRELund | and u. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    adherent
    Jünger Religion | religionRELund | and u. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Jünger Religion | religionRELund | and u. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • die Jünger Christi
    the (Twelve) Disciples of Christ
    die Jünger Christi
  • er machte ihn zu seinem Jünger
    he made a disciple of him
    er machte ihn zu seinem Jünger
  • devotee
    Jünger der Wissenschaft etc
    auch | alsoa. votary
    Jünger der Wissenschaft etc
    Jünger der Wissenschaft etc