„vitöga“: Substantiv, Hauptwort | Neutrum, sächlich vitögaSubstantiv, Hauptwort sNeutrum, sächlich n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) etw/j-m ins Auge sehen Beispiele se ngt/ngn i vitögat etw/j-m ins Auge sehen se ngt/ngn i vitögat
„främmande“: Adjektiv, Eigenschaftswort främmandeAdjektiv, Eigenschaftswort adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fremd fremd främmande främmande Beispiele främmande kropp FremdkörperMaskulinum, männlich m främmande kropp främmande ord FremdwortNeutrum, sächlich n främmande ord främmande språk FremdspracheFemininum, weiblich f främmande språk i främmande land in der Fremde i främmande land vara främmande för någon jemandem fremd sein vara främmande för någon Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „främmande“: Neutrum, sächlich främmandeNeutrum, sächlich n <-t; keinPlural, Mehrzahl pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Gäste, Besuch GästePlural, Mehrzahl pl främmande BesuchMaskulinum, männlich m koll främmande främmande
„kunna“: Hilfsverb, Hilfszeitwort | transitives Verb kunna [˅kɵna]Hilfsverb, Hilfszeitwort v/aux,transitives Verb, transitives Zeitwort v/t,intransitives Verb, intransitives Zeitwort v/i <irregulär, unregelmäßigirr> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) können, mögen, dürfen können, (ver)mögen, dürfen kunna kunna Beispiele vi kan tyvärr inte (komma) wir können leider nicht (kommen) vi kan tyvärr inte (komma) det kan inte förnekas es lässt sich nicht leugnen det kan inte förnekas vem kan det vara? wer mag das sein? vem kan det vara? „kunna“: Partikelverb kunna [˅kɵna]Partikelverb v/p <irregulär, unregelmäßigirr> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) etw/j-n nicht mögen... Beispiele inte kunna med ngt/ngn umgangssprachlichumg etw/j-n nicht mögen etw/j-n nicht riechen können inte kunna med ngt/ngn umgangssprachlichumg
„allvar“: Neutrum, sächlich allvar [˅alvɑːr]Neutrum, sächlich n <-et; keinPlural, Mehrzahl pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Ernst ErnstMaskulinum, männlich m allvar allvar Beispiele på allvar im Ernst på allvar på fullt allvar in vollem Ernst på fullt allvar ta ngt/ngn på allvar etw/j-n ernst nehmen ta ngt/ngn på allvar
„känna“ känna [˅çɛna] <invariabel, unveränderlichinv> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich zu erkennen geben etwas kundgeben Beispiele ge sig till känna sich zu erkennen geben ge sig till känna ge något till känna etwas kundgeben ge något till känna „känna“: transitives Verb, transitives Zeitwort känna [˅çɛna]transitives Verb, transitives Zeitwort v/t <2> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fühlen, empfinden, verspüren kennen fühlen, empfinden känna känna (ver)spüren känna känna kennen känna känna Beispiele känna någon personligen jemanden persönlich kennen känna någon personligen lära känna kennenlernen lära känna jag känner ingen, som … ich wüsste/weiß niemand, der … jag känner ingen, som … jag förstår hur du känner det ich kann es dir nachfühlen jag förstår hur du känner det Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „känna“: reflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort känna [˅çɛna]reflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort v/r <2> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich fühlen... sich hintasten... umhertasten... vorsichtig vorgehen... Beispiele känna sig sich fühlen känna sig känna sig fram sich hintasten, sich vorwärtstasten känna sig fram känna sig för umhertasten känna sig för känna sig för figurativ, in übertragenem Sinnfig vorsichtig vorgehen, sich vorfühlen känna sig för figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „känna“: Partikelverb känna [˅çɛna]Partikelverb v/p <2> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) spüren... wiedererkennen... sich wieder zurechtfinden... probieren... fühlen/ahnen... kennen... Beispiele känna av spüren känna av känna efter (nach)fühlen, nachsehen känna efter känna igen (wieder)erkennen känna igen känna igen sig sich (wieder) zurechtfinden känna igen sig känna på probieren känna på få känna på erfahren, (zu) spüren (bekommen) få känna på känna på sig, att … fühlen/ahnen, dass … känna på sig, att … känna till kennen, wissen von känna till Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„inför“: Präposition, Verhältniswort införPräposition, Verhältniswort präp Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) vor, angesichts vor inför inför aucha. angesichts inför figurativ, in übertragenem Sinnfig inför figurativ, in übertragenem Sinnfig
„för“: Präposition, Verhältniswort förPräposition, Verhältniswort präp Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) vor für wegen, um … willen um Weitere Beispiele... vor för för Beispiele viska för sig själv vor sich hin flüstern viska för sig själv fly för någon vor jemandem fliehen fly för någon varna någon för något jemanden vor etwas (Dativ, 3. Falldat) warnen varna någon för något vara rädd för något sich vor etwas (Dativ, 3. Falldat) fürchten, Angst vor etwas (Dativ, 3. Falldat) haben vara rädd för något visa sig för någon vor jemandem erscheinen visa sig för någon ha något för sig etwas vorhaben ha något för sig hålla sig för skratt (sich) das Lachen verbeißen hålla sig för skratt inte se skogen för alla träd den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen inte se skogen för alla träd läsa högt för någon jemandem vorlesen läsa högt för någon för en månad sedan vor einem Monat för en månad sedan för inte länge sedan vor Kurzem för inte länge sedan Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen für för för Beispiele en gång för alla ein für alle Mal en gång för alla för pengar für Geld för pengar för dig gör jag det für dich tue ich es för dig gör jag det stor för sin ålder groß für sein Alter stor för sin ålder jag för min del ich für meine Person jag för min del i och för sig an und für sich i och för sig för det första fürs Erste erstens för det första för det mesta meistens för det mesta för alltid für/auf immer för alltid Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen wegen, um … willen för för Beispiele för min skull meinetwegen för min skull för säkerhets skull sicherheitshalber för säkerhets skull gärna för mig meinetwegen gärna för mig um för för Beispiele öga för öga Auge um Auge öga för öga för allt i världen um alles in der Welt för allt i världen Beispiele hålla tal för någon auf jemanden eine Rede halten andere präpoder od Konstruktionen hålla tal för någon tidningen för i går die Zeitung von gestern andere präpoder od Konstruktionen tidningen för i går till fördel för någon zu jemandes Vorteil andere präpoder od Konstruktionen till fördel för någon för stängda dörrar bei verschlossenen Türen andere präpoder od Konstruktionen för stängda dörrar för varje år mit jedem Jahr andere präpoder od Konstruktionen för varje år för första gången zum ersten Mal andere präpoder od Konstruktionen för första gången för närvarande zurzeit andere präpoder od Konstruktionen för närvarande föreståndare för en skola Leiter einer Schule andere präpoder od Konstruktionen föreståndare för en skola för att um (...) zu andere präpoder od Konstruktionen damit andere präpoder od Konstruktionen för att för att kunna göra det … um das tun zu können … andere präpoder od Konstruktionen för att kunna göra det … för att vara en pojke für einen Jungen andere präpoder od Konstruktionen för att vara en pojke för fan! zum Teufel! andere präpoder od Konstruktionen för fan! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „för“: Adverb, Umstandswort förAdverb, Umstandswort adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) vor, dafür, allzu vor för för dafür för för (all)zu för för Beispiele för mycket zu viel för mycket för eller (e)mot dafür oder dagegen för eller (e)mot „för“: Konjunktion, Bindewort förKonjunktion, Bindewort konj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) denn denn för för Beispiele för att weil för att för så vitt (in)sofern för så vitt
„införa“: transitives Verb, transitives Zeitwort införatransitives Verb, transitives Zeitwort v/t <2> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) einführen, eintragen einführen införa införa eintragen införa införa
„införande“: Neutrum, sächlich införandeNeutrum, sächlich n <-t; -n> införing <-en; keinPlural, Mehrzahl pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Einführung EinführungFemininum, weiblich f införande införande
„kännare“: Substantiv, Hauptwort kännareSubstantiv, Hauptwort s <-n; kännare> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Kennerin Kenner(in)Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) kännare kännare