„Bf.“: Abkürzung Bf.Abkürzung | skrót abk (= Bahnhof) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) stacja kolejowa, dworzec stacja kolejowa, dworzec Bf. Bf.
„Bd., Bde.“: Abkürzung Bd., Bde.Abkürzung | skrót abk (= Band, Bände) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) tom, tomy tom, tomy Bd., Bde. Bd., Bde.
„młot“: rodzaj męski młotrodzaj męski | Maskulinum m <-a; -y> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Hammer Hammerrodzaj męski | Maskulinum mrównież, też | auch a. sport | SportSPORT młot młot Beispiele młot pneumatyczny Presslufthammerrodzaj męski | Maskulinum m młot pneumatyczny rybarodzaj żeński | Femininum f młot zoologia | ZoologieZOOL Hammerhairodzaj męski | Maskulinum m rybarodzaj żeński | Femininum f młot zoologia | ZoologieZOOL między młotem a kowadłem w znaczeniu przenośnym | figürlich, bildlich, übertragene Bedeutungfig zwischen zwei Stühlen między młotem a kowadłem w znaczeniu przenośnym | figürlich, bildlich, übertragene Bedeutungfig serce wali mi jak młot mein Herz hämmert serce wali mi jak młot Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„walić“ walić <-lę> (-nąć <-ne>) wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hauen, ballern, knallen hauen, knallen walić uderzać walić uderzać ballern walić strzelać walić strzelać Beispiele walić pięścią w stół mit der Faust auf den Tisch hauen walić pięścią w stół walić w drzwi gegen die Tür hämmern walić w drzwi walić wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg dym (hervor)quellen walić wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg dym walić wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg ludzie (zusammen)strömen walić wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg ludzie walić wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg grad niederprasseln walić wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg grad serce mi wali mein Herz hämmert serce mi wali wal śmiało! du kannst ganz offen sprechen!, nur zu! wal śmiało! walić się wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg ciężko upadać sich fallen lassen walić się wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg ciężko upadać walić się wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg budynki zusammenstürzen, einstürzen walić się wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg budynki walić się wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg drzewa umfallen, umstürzen walić się wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg drzewa walić się wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg plan scheitern walić się wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg plan walić się wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg w znaczeniu przenośnym | figürlich, bildlich, übertragene Bedeutungfig zusammenbrechen walić się wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg w znaczeniu przenośnym | figürlich, bildlich, übertragene Bedeutungfig walić się wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg bić się wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg sich hauen, sich prügeln walić się wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg bić się wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg walić się z nóg wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg sich kaum auf den Beinen halten können walić się z nóg wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen