„resucée“: féminin resucée [ʀ(ə)syse]féminin | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) noch ein Gläschen Aufguss noch ein Gläschenneutre | Neutrum n resucée petit verre familier | umgangssprachlichfam resucée petit verre familier | umgangssprachlichfam (zweiter, schlechter) Aufguss resucée reprise péjoratif | pejorativ, abwertendpéj resucée reprise péjoratif | pejorativ, abwertendpéj
„E“: abréviation Eabréviation | Abkürzung abr (= est) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) O Ost[en] O (Ost[en]) E E
„E-…“: in Zusammensetzungen E-…in Zusammensetzungen | dans des composés in Zssgn Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) e-, électronique e- E-… électronique E-… E-…
„E“ E, e [ə]masculin | Maskulinum m <invariable | invariabel, unveränderlichinv> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) E, e E, eneutre | Neutrum n E E
„E.“: abréviation E.abréviation | Abkürzung abr (= est) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) O Ost[en] O (Ost[en]) E. E.
„E“ E, e [eː]Neutrum | neutre n <E; e; E; e> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) E, e mi E, eMaskulinum | masculin m E E miMaskulinum | masculin m E Musik | musiqueMUS E Musik | musiqueMUS
„e-mail“: masculin e-mail [imɛl]masculin | Maskulinum m <e-mails> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) E-Mail E-Mailféminin | Femininum f e-mail informatique | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM e-mail informatique | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM Beispiele adresseféminin | Femininum f e-mailadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt E-Mail-Adresseféminin | Femininum f adresseféminin | Femininum f e-mailadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt par, via e-mail per E-Mail par, via e-mail envoyer un e-mail àquelqu’un | jemand qn jemandem eine E-Mail schicken jemandem mailen envoyer un e-mail àquelqu’un | jemand qn
„e-book“: masculin e-book [ibuk]masculin | Maskulinum m <e-books> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) E-Book E-Bookneutre | Neutrum n e-book informatique | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM e-book informatique | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM
„e-billet“: masculin e-billet [ibijɛ]masculin | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) E-Ticket E-Ticketneutre | Neutrum n e-billet e-billet
„chançard“: adjectif (qualificatif) | substantivement chançard [ʃɑ̃saʀ]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj etsubstantivement | als Substantiv gebraucht subst familier | umgangssprachlichfam Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) er sie ist ein Glückspilz Beispiele il (elle) est ou c’est un(e) chançard(e) familier | umgangssprachlichfam er (sie) ist ein Glückspilz il (elle) est ou c’est un(e) chançard(e) familier | umgangssprachlichfam