„offen“: Adjektiv, Eigenschaftswort offenAdjektiv, Eigenschaftswort adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) öppen, vakant, ledig, tom, från fat öppen offen offen vakant, ledig offen unbesetzt offen unbesetzt tom offen leer offen leer från fat offen Wein offen Wein Beispiele offene Stellen lediga platser offene Stellen das offene Meer öppna havet das offene Meer „offen“: Adverb, Umstandswort offenAdverb, Umstandswort adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) öppet öppet offen offen Beispiele offen halten hålla öppet offen halten offen lassen lämna öppet offen lassen offen stehen stå öppet offen stehen offen gestanden uppriktigt sagt offen gestanden Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„fragen“: transitives Verb fragentransitives Verb, transitives Zeitwort v/t,intransitives Verb, intransitives Zeitwort v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fråga fråga (nach jemandem efter någon), (nach etwasDativ, 3. Fall dat om något) fragen fragen Beispiele es fragt sich, ob ... frågan är om ... es fragt sich, ob ... etwas ist sehr gefragt något är mycket efterfrågat etwas ist sehr gefragt „fragen“: reflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort fragenreflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fråga sig... Beispiele sich fragen fråga sig, undra sich fragen
„Frage“: Femininum, weiblich FrageFemininum, weiblich f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fråga, problem fråga Frage Frage problemNeutrum, sächlich n Frage Problem Frage Problem Beispiele ohne Frage utan tvivel ohne Frage
„gestehen“: transitives Verb gestehentransitives Verb, transitives Zeitwort v/t,intransitives Verb, intransitives Zeitwort v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) erkänna, bekänna erkänna, bekänna gestehen gestehen Beispiele offen gestanden uppriktigt sagt offen gestanden
„Meer“: Neutrum, sächlich MeerNeutrum, sächlich n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hav havNeutrum, sächlich n Meer Meer Beispiele das offene Meer öppna havet das offene Meer
„Latte“: Femininum, weiblich LatteFemininum, weiblich f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ribba ribba Latte SportSPORTund u. schmales Brett Latte SportSPORTund u. schmales Brett Beispiele eine ganze Latte von Fragen umgangssprachlichumg en hel radda med frågor eine ganze Latte von Fragen umgangssprachlichumg
„klären“: transitives Verb, transitives Zeitwort klärentransitives Verb, transitives Zeitwort v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) rena, klara upp, reda ut rena klären klären klara upp, reda ut klären lösen klären lösen „klären“: reflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort klärenreflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) klarna saken är uppklarad Beispiele sich klären klarna sich klären die Frage hat sich geklärt saken är uppklarad die Frage hat sich geklärt
„einsteigen“: intransitives Verb, intransitives Zeitwort einsteigenintransitives Verb, intransitives Zeitwort v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) kliva in, stiga/gå på, ta sig in, bli delägare, delta kliva in (inAkkusativ, 4. Fall akk i) einsteigen Auto, VerkehrAUTO einsteigen Auto, VerkehrAUTO stiga/gå på (inAkkusativ, 4. Fall akk -) einsteigen Zug/Bus einsteigen Zug/Bus ta sig in (inAkkusativ, 4. Fall akk i) einsteigen Haus einsteigen Haus bli delägare (inAkkusativ, 4. Fall akk i) einsteigen Teilhaber einsteigen Teilhaber delta (inAkkusativ, 4. Fall akk i) einsteigen sich beteiligen einsteigen sich beteiligen Beispiele einsteigen! EisenbahnBAHN ta plats! einsteigen! EisenbahnBAHN auf eine Frage einsteigen ta sig an en fråga auf eine Frage einsteigen in etwas einsteigen figurativ, in übertragenem Sinnfig gå in i något in etwas einsteigen figurativ, in übertragenem Sinnfig
„ihn“: Personalpronomen, persönliches Fürwort ihnPersonalpronomen, persönliches Fürwort pers pr <Akkusativ, 4. Fallakk> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) honom, den, det honom ihn Person ihn Person den ihn Sache ihn Sache det ihn ett-Wort ihn ett-Wort Beispiele kannst du ihn fragen? kan du fråga honom? kannst du ihn fragen? wo sollen wir ihn hinstellen? Möbel, Pflanze var ska vi ställa den? wo sollen wir ihn hinstellen? Möbel, Pflanze
„zutage“: Adverb, Umstandswort zutageAdverb, Umstandswort adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) dra fram... bringa komma i dagen... ligga i öppen dag... Beispiele zutage bringen figurativ, in übertragenem Sinnfig dra fram, avslöja zutage bringen figurativ, in übertragenem Sinnfig zutage fördern (kommen) bringa (komma) i dagen zutage fördern (kommen) offen zutage liegen figurativ, in übertragenem Sinnfig ligga i öppen dag offen zutage liegen figurativ, in übertragenem Sinnfig