„mit“: Präposition, Verhältniswort mitPräposition, Verhältniswort präp Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 一同, 带, 用, 以, 在, 随着 一同 [yītóng] mit zusammen, in Begleitung mit zusammen, in Begleitung 带 [dài] mit Inhalt mit Inhalt 用 [yòng] mit Mittel mit Mittel 以 [yǐ] mit Begleitumstand, Art und Weise mit Begleitumstand, Art und Weise 在 [zài] mit zeitl mit zeitl 随着 [súizhi] mit Alter mit Alter „mit“: Adverb mitAdverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 一起 也 一起 [yīqǐ], 也 [yě] mit neben anderen mit neben anderen Beispiele komm mit (mir) 跟(我)来 [gēn (wǒ) lái] komm mit (mir) mit jemandem gehen 跟某人去 [gēn mǒurén qù] mit jemandem gehen ein Teller mit Obst 盛有水果的盘子 [chéngyǒu shǔiguǒde pánzi] ein Teller mit Obst mit Bleistift schreiben 用铅笔写 [yòng qiānbǐ xiě] mit Bleistift schreiben mit der Post schicken 邮寄 [yóujì] mit der Post schicken mit lauter Stimme 大声地 [dàshēnde] mit lauter Stimme mit 18 Jahren 十八岁时 [shíbāsùi shí] mit 18 Jahren mit dabei sein 参与进来 [cānyù jìnlái] mit dabei sein Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Fuß“: Maskulinum FußMaskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 脚, 底座 脚 [jiǎo] Fuß von Menschen, von Tieren, eines Möbelstücks usw Fuß von Menschen, von Tieren, eines Möbelstücks usw 底座 [dǐzuò] Fuß einer Lampe usw Fuß einer Lampe usw Beispiele mit bloßen Füßen 赤着脚 [chìzhe jiǎo] mit bloßen Füßen zu Fuß gehen 步行 [bùxíng] zu Fuß gehen jemanden auf freien Fuß setzen RechtswesenJUR 释放某人 [shìfàng mǒurén] jemanden auf freien Fuß setzen RechtswesenJUR
„verstauchen“ verstauchen Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 扭伤脚 Beispiele sich den Fuß verstauchen 扭伤脚 [niǔshāng jiǎo] sich den Fuß verstauchen
„treten“: transitives Verb tretentransitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 踩, 踢 踩 [cǎi] treten Bremse treten Bremse 踢 [tī] treten Ball treten Ball „treten“: intransitives Verb tretenintransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 走向 走向 [zǒuxiàng] treten sich begeben treten sich begeben Beispiele ins Zimmer treten 走进屋 [zǒujìn wū] ins Zimmer treten jemanden auf den Fuß treten 睬到某人的脚 [cǎidào mǒurénde jiǎo] jemanden auf den Fuß treten
„Boden“: Maskulinum BodenMaskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 地, 土地, 地面, 底部, 底, 阁楼 地 [dì] Boden Erde Boden Erde 土地 [tǔdì] Boden Terrain Boden Terrain 地面 [dìmiàn] Boden Fußboden Boden Fußboden 底部 [dǐbù] Boden eines Gefäßes Boden eines Gefäßes 底 [dǐ] Boden einer Flasche Boden einer Flasche 阁楼 [gélóu] Boden Dachboden Boden Dachboden Beispiele (an) Boden gewinnen 产生影响 [chǎnshēng yǐngxiǎng] (an) Boden gewinnen etwas aus dem Boden stampfen figurativ, im übertragenen Sinnfig 凭空捏造某物 [píngkōng niēzào mǒuwù] etwas aus dem Boden stampfen figurativ, im übertragenen Sinnfig den Boden unter den Füßen verlieren figurativ, im übertragenen Sinnfig 站不住脚 [zhàn bùzhù jiǎo] den Boden unter den Füßen verlieren figurativ, im übertragenen Sinnfig
„stoßen“: transitives Verb stoßentransitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 撞, 碰撞, 推 投, 捣碎 撞 [zhuàng] stoßen anstoßen stoßen anstoßen 碰撞 [pèngzhuàng] stoßen anrempeln stoßen anrempeln 推 [tuī], 投 [tóu] stoßen SportSPORT Kugel stoßen SportSPORT Kugel 捣碎 [dǎocuì] stoßen zerstoßen stoßen zerstoßen Beispiele an etwas stoßen grenzen 邻接某物 [línjiē mǒuwu] an etwas stoßen grenzen mit dem Fuß gegen etwas stoßen 踢某物 [tī mǒuwù] mit dem Fuß gegen etwas stoßen auf jemanden, etwas stoßen 偶遇某人,某物 [ǒu'yù mǒurén, mǒuwù] auf jemanden, etwas stoßen zu jemandem stoßen 跟某人会合 [gēn mǒurén huìhé] zu jemandem stoßen sich an etwas stoßen figurativ, im übertragenen Sinnfig 对某事反感 [duì mǒushì fǎngǎn] sich an etwas stoßen figurativ, im übertragenen Sinnfig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Kopf“: Maskulinum KopfMaskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 头 头 [tóu] Kopf Kopf Beispiele Kopf hoch! 抬头! [táitóu!] Kopf hoch! von Kopf bis Fuß 从头到脚 [cóngtóu dàojiǎo] von Kopf bis Fuß den Kopf hängen lassen figurativ, im übertragenen Sinnfig 垂头丧气 [chuítóu sàngqì] den Kopf hängen lassen figurativ, im übertragenen Sinnfig den Kopf schütteln 摇头 [yáotóu] den Kopf schütteln den Kopf verlieren figurativ, im übertragenen Sinnfig 丧失理智 [sàngshī lǐzhì] den Kopf verlieren figurativ, im übertragenen Sinnfig ein kluger Kopf 一个聪明人 [yīge cōngmingrén] ein kluger Kopf Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„zu“: Präposition, Verhältniswort zuPräposition, Verhältniswort präp Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 向 朝向, 通向, 在, 以, 比, 用于, 成为, 连同, 关闭 向 [xiàng], 朝向 [cháoxiàng] zu räuml: Richtung zu räuml: Richtung 通向 [tōngxiàng] zu zu 在 [zài] zu zeitl zu zeitl 以 [yǐ] zu Art und Weise zu Art und Weise 比 [bǐ] zu Verhältnis zu Verhältnis 用于 [yòngyú] zu Ziel, Zweck zu Ziel, Zweck 成为 [chéngwéi] zu Ergebnis zu Ergebnis 连同 [liántóng] zu Verbindung zu Verbindung 关闭 [gūanbì] zu geschlossen familiär, Umgangsspracheumg zu geschlossen familiär, Umgangsspracheumg „zu“: Adverb zuAdverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 太, 将 太 [tài] zu allzu zu allzu 将 [jiāng] zu inf zu inf Beispiele der Weg zum Bahnhof 通向火车站的路 [tōngxiàng huǒchēzhànde lù] der Weg zum Bahnhof die Tür zum Garten 通向花园的门 [tōngxiàng huāyuánde mén] die Tür zum Garten zu Mittag 在中午 [zài zhōngwǔ] zu Mittag zur gleichen Zeit 在同时 [zài tóngshí] zur gleichen Zeit von Tag zu Tag 一天天 [yītiāntiān] von Tag zu Tag er kam zu Fuß 他是步行来的 [tā shì bùxíng láide] er kam zu Fuß zu dritt 三人一起 [sānrén yīqǐ] zu dritt fünf zu drei gewinnen SportSPORT 以五比三赢的 [yǐ wǔbǐsān yíngde] fünf zu drei gewinnen SportSPORT heißes Wasser zum Baden 用来泡澡的热水 [yònglái pàozǎode rèshuǐ] heißes Wasser zum Baden Obst zu Marmelade verarbeiten 把水果做成果酱 [bǎ shuǐguǒ zuòchéng guǒjiàng] Obst zu Marmelade verarbeiten Weißwein zum Fisch trinken 吃鱼时佐以白葡萄酒 [chī yú shí zuǒyǐ bái pútaojiǔ] Weißwein zum Fisch trinken zu sehr 太过 [tài guò] zu sehr zu viel 太多 [tàiduō] zu viel das ist zu viel 太多了 [tài duōle] das ist zu viel wir sind einer zu viel 我们人多了一个 [wǒmén rén duōle yígè] wir sind einer zu viel zu wenig 太少 [tàishǎo] zu wenig der Laden ist zu 店关了 [diàn guānle] der Laden ist zu Augen zu 闭上眼睛 [bìshàng yǎnjing] Augen zu Tür zu 关上门 [guānshàng mén] Tür zu Haus zu verkaufen 要卖掉的房子 [yào màidiàode fángzi] Haus zu verkaufen ich habe zu arbeiten 我有工作要做 [wǒ yǒu gōngzuò yào zuò] ich habe zu arbeiten ein kaum zu erfüllender Wunsch 一个几乎实现不了的愿望 [yígè jīhū shíxiàn bùliǎode yuànwàng] ein kaum zu erfüllender Wunsch Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen