„wässerig“ wässerig Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 含水多的, 似水的 含水多的 [hánshuǐ duōde] wässerig wässerig 似水的 [sìshuǐde] wässerig Flüssigkeit wässerig Flüssigkeit
„machen“ machen Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 做 干 做 [zuò], 干 [gàn] machen machen Beispiele Platz machen 让座 [ràngzuò] Platz machen das Bett machen 铺床 [pūchuáng] das Bett machen das macht nichts 不要紧 [bùyàojǐn] das macht nichts was macht er? 他在干什么? [tā zài gàn shénme?] was macht er? machen wir! 我们这样做吧! [wǒmén zhèyàng zuòba!] machen wir! (da ist) nichts zu machen 没法子 [méi fǎzi] (da ist) nichts zu machen wie viel macht das? 一共多少钱? [yīgòng duōshǎo qián?] wie viel macht das? (nun) mach schon! 快行动吧! [kuài xíngdòngba!] (nun) mach schon! ins Bett machen 去睡觉 [qù shuìjiào] ins Bett machen sich gut machen Sache 合适 [héshì] sich gut machen Sache wenn es sich machen lässt 如果事情顺利的话 [rúguǒ shìqing shùnlìde huà] wenn es sich machen lässt ich mache mir nichts daraus 我对这事无所谓 [wǒ duì zhèshì wú suǒwèi] ich mache mir nichts daraus Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„münden“ münden Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 流入, 通到 流入 [liúrù] münden Fluss münden Fluss 通到 [tōngdào] münden Straße münden Straße
„Mund“: Maskulinum MundMaskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 嘴 口 嘴 [zuǐ], 口 [kǒu] Mund Mund Beispiele halt den Mund familiär, Umgangsspracheumg 住嘴 [zhùzǔi] halt den Mund familiär, Umgangsspracheumg nicht auf den Mund gefallen sein familiär, Umgangsspracheumg 能说会道 [nēngshuō huìdào] nicht auf den Mund gefallen sein familiär, Umgangsspracheumg in aller Munde sein 尽人皆知 [jìnrén jiēzhī] in aller Munde sein jemandem etwas in den Mund legen 借某人之口说出某事 [jiè mǒurén zhī kǒu shuōchū mǒushì] jemandem etwas in den Mund legen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Mund-zu-Mund-Beatmung“: Femininum Mund-zu-Mund-BeatmungFemininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 人工呼吸 人工呼吸 [réngōng hūxī] Mund-zu-Mund-Beatmung Mund-zu-Mund-Beatmung
„absparen“ absparen Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 省吃俭用 Beispiele sich etwas vom Munde absparen 省吃俭用 [shěngchī jiǎnyòng] sich etwas vom Munde absparen
„Meeresspiegel“: Maskulinum MeeresspiegelMaskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 海拔 海拔 [hǎibá] Meeresspiegel Meeresspiegel Beispiele 400 m über dem Meeresspiegel 海拔400米 [hǎibá sìbǎi mǐ] 400 m über dem Meeresspiegel
„zuhalten“: transitives Verb zuhaltentransitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 关上 堵住 关上 [guānshàng], 堵住 [dǔzhù] zuhalten Tür zuhalten Tür Beispiele jemandem den Mund zuhalten 堵住某人的嘴 [dǔzhù mǒurénde zuǐ] jemandem den Mund zuhalten sich die Nase zuhalten 捂住鼻子 [wǔzhù bízi] sich die Nase zuhalten
„messen“: transitives Verb messentransitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 测量 测量 [cèliáng] messen messen „messen“: intransitives Verb messenintransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 长为… 长为… [chángweí …] messen groß sein messen groß sein Beispiele gemessen an 以…衡量 [yǐ … hēngliāng] gemessen an er misst 1,80 m 他身高一米八 [tā shēngāo yīmǐbā] er misst 1,80 m sich mit jemandem messen 与某人相比 [yǔ mǒurén xiāngbǐ] sich mit jemandem messen
„Blatt“: Neutrum BlattNeutrum n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 片 叶, 纸张, 乐谱, 报纸, 锯片, 桨叶 片 [piàn], 叶 [yè] Blatt BotanikBOT Blatt BotanikBOT 纸张 [zhǐzhāng] Blatt Papier Blatt Papier 乐谱 [yuèpǔ] Blatt Notenblatt Blatt Notenblatt 报纸 [bàozhǐ] Blatt Zeitung Blatt Zeitung 锯片 [jùpiàn] Blatt einer Säge Blatt einer Säge 桨叶 [jiǎngyè] Blatt eines Ruders Blatt eines Ruders Beispiele kein Blatt vor den Mund nehmen figurativ, im übertragenen Sinnfig 直言不讳 [zhíyán bùhuì] kein Blatt vor den Mund nehmen figurativ, im übertragenen Sinnfig das steht auf einem anderen Blatt figurativ, im übertragenen Sinnfig 这是另外一回事 [zhèshì lìngwài yīhuíshì] das steht auf einem anderen Blatt figurativ, im übertragenen Sinnfig das Blatt hat sich gewendet figurativ, im übertragenen Sinnfig 情况完全变了 [qíngkuàng wánquán biànlè] das Blatt hat sich gewendet figurativ, im übertragenen Sinnfig